KnigkinDom.org» » »📕 Волшебный сон - Барбара Картленд

Волшебный сон - Барбара Картленд

Книгу Волшебный сон - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Она раздумывала, не послать ли ей за полицией.

Как будто прочитав ее мысли, гид сказал:

— Испанская полиция не проявит ни малейшего интереса, поскольку мы с вами иностранцы.

Будет лучше, мисс Ковентри, если вы возвратитесь в Англию как можно скорее.

В его голосе слышалось недовольство.

Клодия инстинктивно почувствовала — у него нет абсолютно никакого желания заботиться о ней.

Теперь, когда он лишился своей богатой клиентки, этого человека интересовали только собственные проблемы.

Она вернулась в свою комнату и стала отрешенно рассматривать дорогие наряды, приобретенные для нее крестной.

Она поняла, что довольно нелепо и неуместно столь изысканно одеваться, не имея ни цента в кармане.

И тогда, испытывая душевный трепет, Клодия открыла шкатулку с мамиными украшениями.

По сравнению с драгоценностями леди Бресли ее содержимое представляло весьма жалкое зрелище.

Там лежала алмазная брошка, но алмазы в ней выглядели крошечными.

Жемчуг в любимых маминых сережках нельзя было считать ни совершенным, ни тем более ценным.

Прелестным казалось ожерелье из кораллов, но кораллы стоили весьма недорого.

Там же лежал браслет с множеством амулетов и брелоков, подаренный маме Уолтером Уилтоном.

Безусловно, браслет был очарователен, и Клодия любила его с детских лет.

Она ощущала почти такую же радость, как ее мама, всякий раз, когда к нему добавлялся новый брелок.

Но сейчас Клодия знала, что ювелир предложит ей совсем небольшие деньги за этот браслет, а расставание с ним разорвет ей сердце.

За кольца могли бы дать значительно больше.

На одном сверкало три бриллианта, и Клодия почему-то считала его маминым обручальным кольцом.

Оставалось еще несколько пар очень милых, но абсолютно неценных сережек.

Они составляли комплект с ожерельем из бусинок, которое мама носила летом.

Девушке было известно, что другие украшения, когда-то подаренные Уолтером Уилтоном, ушли на оплату ее образования.

Случалось, когда они испытывали нужду в средствах между театральными сезонами, а Уолтеру был необходим новый костюм, украшения продавали.

Она тщательно перебрала содержимое шкатулки и задумалась, хватит ли ей денег — даже если она продаст все — на оплату самой дешевой каюты на судне.

Гул голосов напомнил ей о ленче.

Захватив с собой шкатулку, девушка стала медленно спускаться по лестнице, решив переговорить с хозяином гостиницы после ленча.

Скорее всего сейчас он занят, и было бы разумнее поставить его в известность о своем затруднительном положении по окончании второго завтрака.

Но когда она села за стол, ее организм, отравленный чрезмерными потрясениями, отказывался принимать пищу, и Клодия едва дотронулась до принесенного кушанья.

При этом она совсем не чувствовала себя готовой к разговору с хозяином гостиницы.

Вернувшись в свою спальню, она в изнеможении упала на кровать и, к счастью, неожиданно быстро уснула.

Был уже почти вечер, когда она открыла глаза.

Теперь она чувствовала себя намного лучше и даже испытывала голод.

Переодевшись к обеду, она спустилась в столовую.


Там она обнаружила новых постояльцев, которых раньше не видела.

Это были семейная пара с тремя слишком живыми детьми, без устали озорничавшими, и мужчина с броской внешностью, по-видимому, англичанин.

Высокий, красивый, широкоплечий — на него трудно было не обратить внимания.

Незнакомец производил впечатление весьма важной персоны, так как хозяин гостиницы с поклоном проводил его к лучшему столику в ресторане.

Там как раз находилось окно, выходившее в сад.

Двум официантам велели обслуживать нового постояльца, а официант, исполняющий обязанности виночерпия, сам поспешил к его столику.

«Несомненно, он — англичанин, — решила Клодия. — А что, если обратиться к нему за помощью?»

Но тут же поняла, как сложно будет ей справиться со своей застенчивостью и приблизиться к такому представительному господину.

Через какое-то время в ресторан вошли еще несколько посетителей и заняли свободные столики.

Но высокому англичанину по-прежнему оказывали исключительное внимание.

Поэтому другие клиенты, так же, как и Клодия, вынуждены были ждать, пока его обслужат.

Наконец англичанин сделал заказ.

Ему принесли бутылку вина.

Он отпил глоток и отослал вино обратно.

Несмотря на то что она целиком была поглощена своими переживаниями, Клодия не могла не удивиться.

Она чувствовала, если бы так повел себя кто-либо иной, с ним бы обязательно заспорили.

Хозяин отеля, несомненно, стал бы утверждать, что это самое лучшее вино.

В данном же случае официант, отвечающий за вина, сочтя это само собой разумеющимся, принес другую бутылку.

Он продемонстрировал ее своему клиенту, а затем откупорил и налил на два пальца вина в бокал.

Англичанин немного пригубил.

Официант издал чуть слышный вздох облегчения, поскольку взыскательный посетитель слегка кивнул головой.

Бокал был наполнен, а бутылка помещена в ведерко со льдом.

Пока все это происходило, Клодия не пыталась привлечь внимание официанта, обслуживавшего ее столик, да того, впрочем, и нигде не было видно.

Что ж, придется ждать довольно долго своей очереди.

Клодию не покидало тревожное предчувствие разговора с хозяином гостиницы, поэтому она не торопила время в ожидании следующего блюда.

Однако ей стоило труда не обращать внимания на нового постояльца.

Теперь он пробовал какие-то особенные кушанья; ни одно из них даже не предлагалось никому из прочих клиентов.

Он был слишком разборчив и привередлив и на все вокруг смотрел с пренебрежением.

Клодия решила, что такая манера держаться производит впечатление на официантов, привыкших к высокомерию местных аристократов.

Неожиданно, словно потревоженный ее взглядом, он посмотрел на нее прямо через весь зал.

Их взгляды встретились.

Как нарочно, в этот миг между ними никого не оказалось, чтобы заслонить их друг от друга.

Клодии почудилось, будто он не ожидал увидеть ее здесь.

Ей не могло прийти в голову, что среди темноволосых и смугловатых испанцев она выглядит феей из другого мира.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич
  2. Гость Елена Гость Елена24 июль 18:56 Вся серия очень понравилась. Читается очень легко, захватывает полностью . Рекомендую для чтения,  есть о чем задуматься. Успеха... Трактирщица 3. Паутина для Бизнес Леди - Дэлия Мор
  3. TatSvel2 TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень  интересный персонаж, прочитала  с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
Все комметарии
Новое в блоге