Всего пару миль по прямой - Джеффри Арчер
Книгу Всего пару миль по прямой - Джеффри Арчер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Могу я поговорить с полковником?
— Я доложу ему, что вы на линии, мистер Трумпер, — донеслось в ответ. Чарли усмехнулся, подумав, что никогда не сможет скрыть свой акцент, разговаривая по телефону.
— Доброе утро, Чарли, — прозвучал в трубке другой акцент, который тоже нельзя было не узнать.
— Могу ли я подойти и встретиться с вами, сэр? — спросил Чарли.
— Безусловно, — ответил полковник. — Но не могли бы мы отложить это до десяти, старина? К этому времени Элизабет отправится навестить свою сестру в Камден-хилл.
— Я буду у вас ровно в десять, — пообещал Чарли. Повесив трубку на крючок, он решил потратить два оставшихся часа на обход магазинов. Во второй раз за утро, когда Бекки все еще спала, он вышел на Челси-террас.
Разыскав майора Арнольда в скобяных товарах, Чарли начал обход девяти своих торговых точек. Когда они проходили мимо многоквартирного дома, он подробно рассказал заместителю о своих планах создания на месте дома шести новых магазинов.
После того как 129-й номер остался позади, Чарли поведал Арнольду о своем беспокойстве по поводу винно-водочного магазина, который, по его мнению, все еще работал без полной отдачи. И это несмотря на все преимущества, связанные с введением у них службы доставки, которая первоначально имелась только у фруктово-овощного магазина. Чарли гордился тем, что это был один из первых магазинов в Лондоне, который принимал заказы по телефону и в этот же день доставлял товар покупателям, у которых имелся открытый счет. Это была еще одна идея, которую он позаимствовал у американцев. И чем больше он читал о новинках, появляющихся у его коллег в Штатах, тем сильнее ему хотелось съездить туда и посмотреть все своими глазами.
В памяти у него все еще хранились воспоминания о его первой службе доставки, когда он использовал лоток деда в качестве транспортного средства и Китти в качестве посыльной. Теперь для этой цели у него использовался аккуратный голубой фургон мощностью в три лошадиные силы, по бортам которого золотыми буквами бежала надпись: «Трумпер, честный торговец, основавший дело в 1823 году».
Остановившись на углу Челси-террас, он внимательно посмотрел на магазин, который обращал на себя внимание огромными аркообразными окнами и массивными двойными дверями. Он знал, что почти подошло то время, когда ему надо будет войти и предложить мистеру Фотерджиллу крупный чек на покрытие его задолженности. Бывший сотрудник 1-го магазина недавно заверил Чарли, что его банковский баланс имеет перерасход более двух тысяч фунтов.
Чарли вошел в 1-й номер, чтобы уплатить гораздо более скромную сумму, и поинтересовался у продавщицы за прилавком, закончили ли они реставрацию «Девы Марии с младенцем», срок выполнения которой истек еще три недели назад.
Он не жаловался на задержку, так как она давала ему лишний предлог для посещения. Обои на стене в зале для посетителей по-прежнему отставали, а за стойкой теперь осталась одна-единственная продавщица, и это наводило на мысль, что зарплату платить было нечем.
В конце концов появился мистер Фотерджилл с картиной в новой золоченой раме и вручил ее Чарли.
— Благодарю, — сказал Чарли, жадно впившись в красно-синие мазки смелой кисти, создавшей этот портрет, и только тут понял, как недоставало ему этой картины.
— Интересно, сколько она стоит? — спросил он Фотерджилла, передавая ему десятишиллинговую банкноту.
— Несколько фунтов, не больше, — заявил эксперт, потрогав свой галстук-бабочку. — Только в одной Европе можно встретить бесчисленное множество работ неизвестных авторов на эту тему.
— Интересно, — произнес Чарли, сверяясь с часами и засовывая в карман квитанцию. Он позволил себе длительную прогулку по Принцесс-гарден на пути к дому полковника и теперь рассчитывал прибыть туда за пару минут до десяти. Раскланявшись с мистером Фотерджиллом, Чарли вышел на улицу.
Несмотря на сравнительно раннее время, на улицах Челси было полно людей, и Чарли то и дело приходилось приподнимать шляпу, узнавая своих покупателей.
— Доброе утро, мистер Трумпер.
— Доброе утро, миссис Симмондз, — приветствовал Чарли, пересекая улицу, чтобы срезать путь, пройдя через парк.
Он попытался представить, что скажет полковнику, когда выяснит, почему председатель решил подать в отставку. Какой бы ни была причина, Чарли был твердо намерен не терять старого солдата. Он прикрыл за собой парковую калитку и пошел по аллее.
На ней он посторонился, чтобы пропустить женщину, толкавшую детскую коляску, и картинно отсалютовал старому солдату, сидевшему на скамейке и скручивавшему самокрутку. Оставив позади крошечную лужайку, Чарли ступил на Джилстон-роуд, предварительно закрыв за собой калитку. На пути к Трегунтер-роуд его шаг становился все быстрее и быстрее. Продолжая размышлять о причинах отставки полковника, он с улыбкой на лице прошел мимо своего маленького домика, совсем забыв о картине под мышкой.
Скорее рефлекс, а не желание узнать, что происходит, заставил его мгновенно обернуться, когда где-то сзади раздался крик и послышался звук хлопнувшей двери. Он остановился, увидев, как на улицу выскочила всклокоченная фигура и бросилась бежать в его сторону. Чарли стоял, как загипнотизированный, предчувствуя недоброе, пока напоминавший по виду бродягу человек не подбежал и не замер всего в паре шагов от него. В течение нескольких секунд двое стояли, уставившись друг на друга и не произнося ни слова. Ни у бродяги ни у джентльмена на лицах не отразилось и тени сомнения в том, что они узнали друг друга. Но, узнав друг друга, они не поверили своим глазам.
У Чарли в голове не укладывалось, что стоявшая перед ним небритая и неряшливая личность в старой армейской шинели и помятой фетровой шляпе была не кем иным, как тем человеком, которого он впервые увидел на вокзале в Эдинбурге почти пять лет тому назад.
В памяти Чарли о том моменте запечатлелись три чистых кружочка на каждом из эполетов шинели Трентама, с которых, должно быть, совсем недавно были сняты капитанские звездочки.
Трентам опустил взгляд и с секунду смотрел на картину, а затем, внезапно бросившись вперед, вырвал ее из рук опешившего Чарли и, развернувшись, побежал назад по дороге. Чарли немедленно бросился следом и стал быстро нагонять Трентама, которому мешали тяжелая шинель и находившаяся в руках картина.
Чарли находился в ярде от убегавшего и вот-вот должен был схватить его, когда услышал второй крик. И тут он замер, сообразив, что крики доносились из его собственного дома. Ему не оставалось ничего другого, как дать Трентаму исчезнуть вместе с картиной, а самому свернуть к крыльцу дома 17. Вбежав в гостиную, он увидел повара и няню, склонившихся над Бекки. Она лежала на диване и кричала от боли.
Глаза Бекки просветлели, когда она увидела Чарли.
— Ребенок пошел, — только и успела сказать она.
— Повар, помогите мне осторожно перенести ее в машину, — попросил Чарли.
Вдвоем они вынесли Бекки из дома и направились по дорожке, в то время как няня выбежала вперед, чтобы открыть дверцу машины и помочь им уложить ее на заднее сиденье. Чарли посмотрел на жену. Ее лицо было бескровным, а глаза помутнели. Казалось, что она была без сознания, когда он закрывал дверцу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова