KnigkinDom.org» » »📕 Безумие Дэниела О'Холигена - Питер Уэйр

Безумие Дэниела О'Холигена - Питер Уэйр

Книгу Безумие Дэниела О'Холигена - Питер Уэйр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 90
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Толстяк попробовал что-то сказать, но раздался лишь булькающий стон. Первой опомнилась девица.

— Пожалуйста, не убивайте нас, — сказала она хриплым шепотом, — у нас есть деньги. Мы дадим вам деньги. Вот мое кольцо, только не убивайте. Пожалуйста.

Она заговорила впервые после остановки кассеты, и Ларио вдруг заметил в ее голосе одну важную особенность. У мисс Хаммер на кассете был американский акцент. У женщины на заднем сиденье «фольксвагена» акцента не было. Ларио выбрался из машины и поразмыслил об этом во время короткой прогулки. До него стало доходить, что девица в машине была вовсе не той, за кого он ее принял. В таком случае, a fortiori[81] и мужчина не был тем, за кого он его принял. Из чего следовало, что Ларио совершил ошибку огромного даже для него масштаба. Поэтому оставалось только одно — вернуться, извиниться и принять все, что за этим последует. Ларио повернулся на 180° и был мягко сбит с ног «фольксвагеном», который катил по легкому уклону тротуара.

В машине находились только Уинсом и кот. Остальные двое, кто бы они ни были, ускользнули. Ларио помчался за сбежавшей машиной, ухитрился вспрыгнуть на задний бампер и ухватиться за конец свисающего с багажника матраса. Большего он сделать не мог. Передний обзор был загроможден матрасом, Ларио мог только прильнуть и ждать, что случится дальше, как это в его жизни обычно и происходило. Машина катилась по длинному холму, таинственным образом придерживаясь середины тротуара. Угнездившаяся в подушках, очках, шлеме, перчатках и пристегнутая ремнем Уинсом, заскучав от монотонного мелькания оград, принялась потихоньку разворачивать куртку, пока не показалась гневно фыркающая мстительная мордочка кота. Уинсом сняла садовую рукавицу и ловко накинула ее на кошачью голову. Это возымело ожидаемое действие, после чего девочка размотала куртку до конца и приласкала кота, так словно они долгие годы были друзьями. «Фольксваген» продолжал неторопливо катиться.


Недавно пониженный в должности Бессант поднялся с земли и потер голень в том месте, где его стукнул бампер. Моран, раскорячившись в придорожной канаве, стаскивал сапог, чтобы облегчить ужасную боль в ступне, которую только что переехал «фольксваген».

Бессант извлек из шпалерника заброшенный туда столкновением радиотелефон.

— Пеший патруль «семерка». Пеший патруль «семерка». Прием.

— Пеший патруль «семерка». Монкрифф на связи. Не надо кричать в микрофон, Бессант. Докладывай тихо и ясно. Прием.

Моран попытался прервать доклад Бессанта, но было уже поздно. Раздался самый монотонный голос в Южном полушарии:

— Моран и я, сэр, были сбиты сзади зеленым «фольксвагеном» при патрулировании на Спенсер-стрит, между Клифт и Берд. Номера машины я не видел, но могу подтвердить отсутствие за рулем водителя. На крыше — матрас, позади висит мужчина, на заднем сиденье девчонка в шлеме и мотоциклетных очках. Она гладит кота с рукавицей на голове, сэр. Прием.

Пауза.

— Сэр?

16

Его кухонный стол всегда выглядел, как археологические раскопки с только что обнаруженным помпейским завтраком. Расчистив место, Дэниел О'Холиген вытряхнул из рюкзака первую домашнюю работу и выщелкнул из цангового карандаша грифель. Алисон выбрала «Найти и перевести на современный английский язык тот отрывок из сэра Гавейна и Зеленого Рыцаря, в котором объясняется нежелание короля Артура приступить к трапезе, когда все собрались в пиршественном зале».

Она нашла относящийся к теме отрывок и сделала крепкий подстрочный перевод:

Артур, однако, трапезы не принял, покуда всех гостей не обнесли, (Но Артур не ел, пока не обслужили всех гостей) И тольма весел был своим весельем, ако чадо, (Он был весел нравом и как ребенок) Всего любил он менее сидеть протяжно, почивать подолгу, (Не любил долго сидеть или лежать на одном месте) Толь игрива кровь и ум толь быстр. (Кровь его была так энергична, и мозг активен) Еще другое было предпочтенье: (Он также предпочитал) Он благородно возглашал не быть при яствах (Он также благородно предпочел не есть) В собранье именитом, покуда скажут (В торжественном собранье, пока ему не расскажут) Ему о подвигах в диковинных побайках, (Историй о сражениях в чудесных рассказах) Об истинных былинах чудодейных, (Чудесных, но правдивых историях) О пращурах, их сечах и отваге (О предках, их сражениях и храбрости) Иль кто не спросит витязя высока (Или пока кто-нибудь не попросит благородного рыцаря)
В турнире силой меряться, (Сразиться с ним в турнире) Живот на кон поставить (Рискнуть жизнью) И все судьбе доверить, чтоб ни было, (И довериться судьбе, какая б она ни была) Таков был при дворе его обычай, (Таковы были придворные правила) На пиршествах соратников его, (На пирах с его воинами) В палатах. (В залах)

Строча замечания о переложенных стихах, Дэниел выкрикивал продолжение:

«С неустрашимым ликом…»

Раздался стук в заднюю дверь.

«Он храбро ждал утех…»

Дэниел поднялся из-за стола, прошел через кухню…

«Пред Рождеством Великим…»

…и открыл дверь

«В веселии для всех!»

На пороге стоял доктор Манганиз и какой-то мужчина, которого Дэниел никогда прежде не видел.

— Добрый вечер, Дэниел. Можно войти? На минутку.

Почему так вежливо? Странно.

— Конечно. Не ожидал вас увидеть.

Гости прошли за ним на кухню.

— Это Нил Кинзелла — университетский адвокат. Мы можем сесть?

— Не знаю, можете ли вы, но сесть можно.

Адвокат сел за стол, и лицо его сморщилось от отвращения. Он достал из папки ручку и с таким видом отодвинул от себя остатки Дэниелова завтрака, словно они были измазаны экскрементами.

— Не желаете ли кофе или чего-нибудь еще?

— Нет, спасибо, — быстро ответил Кинзелла. Он пытался вспомнить, когда в последний раз делал прививку от столбняка.

— Покажи ему бумаги, Нил.

Кинзелла достал из папки четыре листа бумаги и разложил перед Дэниелом. Два из них оказались исковыми заявлениями. Первое, подписанное мисс Хаммер, сообщало, как она решила записаться на курс по средневековой литературе в университете «Золотой Запад». Далее рассказывалось, как она пришла к преподавателю Дэниелу О'Холигену, который немедленно отменил все образовательные требования, кроме одного, чтобы она была взрослой, о чем у нее непристойно и осведомился. Затем намекнул, что она должна посетить его дома, чтобы получить необходимые для курса материалы. Вечером она пришла к нему домой и была встречена у двери голым Дэниелом О'Холигеном. Он схватил ее за грудь и втолкнул в дом, явно подразумевая при этом, что, для того чтобы попасть на его курс, она должна сначала оказаться в его ванной комнате и заняться там интимностями, но ей, к счастью, удалось убежать. Несмотря на всю свою любовь к литературе, ужасное испытание так смутило ее чувство, что она забрала заявление назад.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 90
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Kelly Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
  2. Аноним Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
  3. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
Все комметарии
Новое в блоге