KnigkinDom.org» » »📕 Регуляторы - Стивен Кинг

Регуляторы - Стивен Кинг

Книгу Регуляторы - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
Ознакомительный фрагмент

Бросок Кэри точен. “Покупатель” ударяется о парадную дверьСодерсонов и откатывается на коврик, но никто не выходит, чтобы взять газету.

Мэриэл принимает душ (второй раз за день, она ненавидиттакую жаркую погоду, когда не успеваешь смывать с себя липкий пот), Гэри водворе набивает гриль торфяными брикетами, словно собирается поджарить целоготеленка. На Гэри фартук с надписью: “Повара можно и поцеловать”. Жарить мясоеще рано, но готовиться к этому действу никогда не поздно. Посередине двора подбольшим цветастым зонтом стоит раскладной столик, на нем — переносной барСодерсона: банка с оливками, бутылка джина и бутылка вермута. Бутылка вермутаеще не распечатана. Перед ней стакан с двойным мартини. Гэри закладывает вгриль последний брикет, подходит к столу и допивает то, что оставалось встакане. Мартини он обожает, прикладывается к стакану достаточно часто и кчетырем часам может и отключиться. Обычно так и случается в те дни, когда емуне надо вести занятия. И нынешний день — не исключение.

— Отлично. — говорит Гэри. — переходим к следующему вопросуповестки дня. — После этого он приступает к приготовлению “мартини Содерсона”.Процесс состоит из трех этапов:

1) заполнить стакан на три четверти джином “Бомбей”:

2) добавить одну оливку:

3) чокнуться с нераспечатанной бутылкой вермута.

Среди обычных летних звуков: криков детей, гудениягазонокосилок, стрекотания насекомых — Гэри слышит перезвоны гитары писателя,нежные и чистые. Мелодию он ухватывает сразу и танцует под нее в тени зонта состаканом в руке, громко напевая: “Так поцелуй меня и улыбнись мне… Скажи, чтождал меня… Обними крепко, словно никогда не отпустишь”.

Хорошая песня, Гэри помнит ее еще с тех времен, когда уРидов, что живут через дом от него, близнецов не было и в помине. На мгновениеГэри задумывается о том, как скоротечно время, как быстро оно проносится мимо.Но грустные мысли в голове у Содерсона не задерживаются. Он делает изрядныйглоток, прикидывая, готов ли гриль к работе. Среди прочего он слышит и шумльющейся в душе воды и думает о Мэриэл. Сучка, конечно, но она не забываетследить за своим телом. Гэри думает о том, как Мэриэл намыливает грудь, круговымидвижениями лаская кончиками пальцев соски, чтобы они затвердели. Разумеется,ничего этого Мэриэл не делает, но такой образ отогнать трудно, а сам по себе онне уйдет. И Гэри воображает себя святым Георгием, но современным, живущим вдвадцатом столетии. Он оттрахает дракона вместо того, чтобы убить. Гэри ставитстакан на раскладной столик и направляется к дому.

О Господи, летнее время, веселое летнее время, как легкоживется в это время на Тополиной улице.

Кэри Риптон смотрит в зеркало заднего обзора, убеждается,что мостовая пуста, и переезжает на восточную сторону улицы, к дому Карверов.Дом мистера Маринвилла он пропускает, потому что в самом начале лета мистерМаринвилл дал ему пять долларов за то, чтобы он не снабжал его “Покупателем”.“Пожалуйста, Кэри, — в глазах мистера Маринвилла застыла мольба, — я не могучитать об открытии еще одного супермаркета или о распродаже в аптеке. Я простоумру, если это прочту”. Кэри абсолютно не понимает мистера Маринвилла, ночеловек он хороший, а пять баксов — это пять баксов.

Миссис Карвер открывает входную дверь, когда Кэри легонькобросает ей газету “Покупатель”. Она пытается поймать, но неудачно. МиссисКарвер заразительно смеется. Кэри смеется вместе с ней. У миссис Карвер нет нихватки, ни рефлексов Брэда Джозефсона, но женщина она симпатичная и оченьобщительная. Ее муж, в плавках и резиновых шлепанцах, моет автомобиль наподъездной дорожке. Краем глаза Кэри замечает, что Дэвид Карвер вытягиваетруку, наставляя на подростка палец. Тот отвечает тем же, и они притворяются, будтостреляют друг в друга. Кэри нравится эта игра. Дэвид Карвер работает на почте,и Кэри приходит к выводу, что он в отпуске. Мальчик дает себе зарок: если ужему придется работать с девяти до пяти, когда он вырастет (Кэри знает, что снекоторыми это случается, как диабет или почечная недостаточность), он никогдане будет проводить отпуск дома, тратя свободное время на мытье автомобиля.

“Да и автомобиля у меня не будет. — думает Кэри. — Куплюсебе мотоцикл. И не какой-то там японский. Большой старый “харлей-дэвидсон”.Вроде того, что стоит у мистера Маринвилла в гараже. Из американской стали”.

Кэри смотрит в зеркало заднего обзора и замечает что-тоярко-красное на Медвежьей улице, за домом Джозефсона, похоже, фургон,припаркованный на юго-западном углу перекрестка. Затем Кэри вновь пересекаетулицу и на сей раз оказывается перед домом номер 247, где живет Одри Уайлер.

Из всех домов улицы, в которых живут (а пустует только домстарика Хобарта, номер 242), этот единственный неухоженный. Маленький коттедж,который давно следовало бы покрасить. Не мешало бы и добавить гравия наподъездную дорожку. Над газоном вертится поливальная распылительная головка, нотрава тем не менее местами пожелтела и пожухла, такого нет ни на одной другойлужайке, даже перед домом Хобарта.

Она не знает, что одного полива недостаточно, думает Кэри,сунув руку в мешок за очередным свернутым в трубочку “Покупателем”. Ее муж зналнаверняка, но…

Тут до него доходит, что миссис Уайлер (Кэри полагает, что,обращаясь к вдовам, надо все равно говорить “миссис”) стоит за сетчатой дверью[10], и, хотя он видит только ее силуэт, ему становится как-то не по себе.На мгновение Кэри застывает на педалях, а когда бросает газету, его прицелсбивается. В результате “Покупатель” приземляется не на крыльцо, а на куст,растущий рядом. Кэри ругает себя последними словами, он напоминает себеразносчика газет из глупой кинокомедии, где какой-нибудь “Дейли Багль”забрасывается на крышу или в самую середину розового куста. В другой день (и вдругом доме) он мог бы слезть с велосипеда, вернуться, достать газету, положитьее на крыльцо, а может быть, с улыбкой отдать даме в руки. Но не сегодня. И нездесь. Что-то ему во всем этом определенно не нравится. Что-то в ее позе: онастоит понурившись, руки болтаются как плети. Похоже на игрушку, в которой селабатарейка. А может, дело не в этом. Кэри не может разглядеть ее, мешает сетка,но ему кажется, что миссис Уайлер до пояса голая и стоит в прихожей в однихлишь шортах. Стоит и смотрит на него.

Если так, то сексуального в этом ничего нет. Только мурашкибегут по коже.

И этот мальчишка, что живет с ней, ее племянник, от неготоже мурашки бегут по коже. Сет Гарланд или Гарин, что-то в этом роде. Онникогда ничего не говорит, даже если ты обращаешься к нему: “Эй, как поживаешь?Тебе тут нравится? Как по-твоему, “Индейцы” опять выиграют?” — лишь смотрит натебя глазами цвета тины. Смотрит так, как сегодня смотрит на него, Кэри эточувствует, миссис Уайлер. “Заходи ко мне в гостиную”, — сказал паук мухе. Вот такойу нее сейчас взгляд. Ее муж умер в прошлом году (как раз в то время, когда уХобартов случилась беда и они переехали), и людская молва утверждает, чтопричина — не несчастный случай. Люди говорят, что Херб Уайлер (онколлекционировал марки и однажды подарил Кэри старое пневматическое ружье)покончил с собой.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
Отзывы - 1

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Татьяна 05 февраль 2021 10:07
Классная книга. С 90-х обожаю Кинга... 
Если читал "Безнадёгу" (и не один раз), то, то что нужно... 
Трудно порой читать, не спорю... Но, это Кинг... 

Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Вера Гость Вера25 май 10:38 Я давно и безнадежно влюблена в эту  серию книг... Королевская кровь. Стальные небеса - Ирина Котова
  2. Гость Марина Гость Марина23 май 13:22 Очень жаль, что не закончена книга. Мне очень понравилась ... Вахтовик - Владимир Мухин
  3. Гость татьяна Гость татьяна23 май 10:16 книга очень интересная. но реклама закрывает половину текста и еще выскакивает  неожиданно то сверху то снизу. читать невозможно.... Три босса для попаданки - Елена Арматина
Все комметарии
Новое в блоге