Клон Дьявола - Скотт Сиглер
Книгу Клон Дьявола - Скотт Сиглер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шоколадные кексы.
— Вот, пожалуйста, — проговорила она с таким же, как у Клейтона, акцентом. — Наш семейный рецепт, э?
— Угу, спасибо, — Колдинг принял тарелку.
Джеймс ткнул жену кулаком в плечо:
— С каких это пор наша семья зовется «Данкан Хайнес»?
Стефани уткнула руки в бедра и зло посмотрела на мужа.
— А кто придумал добавлять грецкие орехи?
— Да сама ты грецкий орех, — сказал Джеймс.
— Это у тебя лицо как грецкий орех, — сказала Стефани.
Клейтон закатил глаза.
— Да ради бога, заткнитесь вы оба!
— Сам заткнись, — сказал Джеймс. Странного акцента у него не было — просто характерный среднезападный гнусавый выговор.
Клейтон раздраженно помотал головой:
— Да боже ты мой, все закрыли пасти. Продолжим, мистер Колдинг. Вы только что познакомились со всем населением Черного Маниту в количестве пяти человек. А теперь нам пора возвращаться к работе. Просто хотел, чтобы вы узнали каждого, дабы не задавали мне идиотских вопросов весь чертов день напролет.
— Вообще-то, Клейтон, мне еще много чего надо узнать. И похоже, вы, ребята, отлично присматриваете за особняком и территорией.
— Да вы никак удивлены? — сказал Клейтон. — Думали, такой старый пень, как я, не в состоянии позаботиться о бизнесе?
Это был явно не день для Колдинга, когда можно подружиться или влиять на людей.
— Я совсем не то имел в виду.
— Я здесь заведую вот уже тридцать лет, э? — Глаза Клейтона сузились под кустистыми седыми бровями. — И то, что Данте попросил позаботиться о вас, вовсе не означает, что я буду, как собачонка, слушаться ваших приказов. Ясно вам?
Гэри закатил глаза, словно уже миллион раз выслушивал задиристую позицию папаши. Остальные неловко озирались.
— Так. А теперь погодите секундочку, — сказал Колдинг. — Давайте кое-что проясним прямо сейчас…
Прежде чем Колдинг смог продолжить, Клейтон отвернулся и посмотрел вверх, на люк кормовой аппарели С-5. Колдинг услышал звуки легких шагов по рампе.
— Эй, Пи-Джей, — окликнула его Сара. — Кто твои новые друзья?
— Да мы тут, ясное дело, разговариваем, — ответил Клейтон. — А вы, черт возьми, кто такая, э?
— А я, черт возьми, пилот, э? — ответила Сара, в точности сымитировав акцент Клейтона.
Тот чуть отклонился назад все с той же сердитой гримасой на лице.
— Вы что это, смеетесь над тем, как я говорю?
Сара рассмеялась.
— Только чуть-чуть. Я выросла в Чебойгане. Летние каникулы всегда проводила в Солт-Сент-Мари.
— Это со стороны Мичигана или со стороны Канады? — спросил Клейтон.
— Со стороны Мичигана, разумеется. Я тролл.
Лицо Клейтона озарилось искренней, дружеской улыбкой — перед ними стоял совсем другой человек.
В замешательстве Колдинг смотрел во все глаза, как Клейтон протягивает свою заскорузлую ладонь. Сара пожала ее и представила себя остальным аборигенам Черного Маниту. Если представление Колдинга выглядело в лучшем случае неуклюжим, то представление Сары походило на воссоединение старинных друзей. Ее естественное очарование успокоило всех, кто ее окружал.
Сара увидела тарелку в руках Колдинга. Она подняла пленку и как ни в чем не бывало вытащила кекс.
— Вот это да, выглядит восхитительно! Кто их пек?
— Я! — ответила Стефани. — Заходите как-нибудь, выпьем кофейку. Я испекла эти кексы. Это мои любимые, потому что делаю их по старому семейному рецепту.
— Так, — подал голос Колдинг, — закончим с кексами. Капитан Пьюринэм, если вы вернетесь к своим обязанностям, я хотел бы поговорить с Клейтоном.
— Не сейчас, — сказал Клейтон. — Разве я не говорил вам, что у меня дел до такой-то матери?
Колдингу пришлось слишком много перенести за последние несколько часов, чтобы терпеть такой вздор. Он чувствовал, что теряет терпение, и начал было говорить, но Гэри опередил его.
— Слышь, пап, — сказал он. — Тебе все равно везти меня обратно к лодке. Мистер Колдинг может поехать с нами, познакомиться с островом. Пятнадцать минут туда и обратно. Он из «Генады», пап. Это же те парни, что платят тебе.
Клейтон на секунду отвернулся. Логика сына, похоже, его раздражала.
— Ладно, — сказал он. — Я захвачу вас, Колдинг, но только если с нами поедет Сара.
— Я еду, — согласилась Сара, не дав ответить Колдингу. Он почувствовал, то ли несколько часов сна притупили реакцию, то ли еще что-то: сегодня все его опережали.
— Капитан Пьюринэм, — сказал Колдинг. — Вам нечем заняться?
Она пожала плечами:
— Абсолютно. Ребята сделают все, что надо. Поедем прокатимся.
Клейтон протянул руку и сцапал кексик с тарелки Колдинга. Откусил кусок, роняя крошки, несколько их застряло в густой щетине.
— А вкусно, Стефани.
— Спасибо! — просияла та.
— Побудете с Джеймсом, покажете людям дом?
— Конечно! — согласилась Стефани. — С радостью. Обратно можем пешком, еще не так уж и холодно, правда, Джеймс?
Джеймс не затруднил себя ответом, потому что Клейтон уже ушел. Старик забрался в «Хамви» и с силой хлопнул дверью.
Колдинг посмотрел на Гэри:
— Ваш папа всегда такой?
Гэри непринужденно улыбнулся. Колдинг так и не понял, что за запах шел от него.
— К сожалению, да, — ответил Гэри. — Но вы особо не переживайте. Он трудяга, каких на свете не сыщешь. И если что-то надо сделать, это будет сделано. Лады? — он произнес последнее слово так, будто ставил подпись на контракте — контракте, который Колдингу придется просто принять, потому что так было надо. Гэри явно не желал своему отцу неприятностей.
— Лады, — ответил Колдинг. — Предоставлю ему презумпцию невиновности.
Гэри улыбнулся и неторопливо кивнул, задействовав в кивке не только голову, но и плечи.
— Ну и отлично. А я за вашу выдержку предоставлю вам место рядом с водителем.
— Вы очень добры, — сказал Колдинг, мгновенно уловив, что тот положил глаз на Сару. Гэри повернулся и забрался на заднее сиденье «Хамви».
Колдинг сердито взглянул на Пьюринэм:
— Едешь, просто чтобы побесить меня?
— Ага, — ответила Сара. — Не дергайся, полно и других причин.
— Да мне-то что. А что это за «тролл» и зачем в конце предложения вставлять «э»?
Сара рассмеялась.
— Клейтон и остальные — юпперы.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева