Каморра - Юлия Владиславовна Евдокимова
Книгу Каморра - Юлия Владиславовна Евдокимова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карабинеры вошли во двор и тут же попали под холодный душ.
– Mi dispiace, signori! – какая-то женщина с огромной лейкой поливала цветник на балконе третьего этажа.
– Все в порядке, синьора, non c’e problema! – крикнул сержант, а Флавио нервно стряхивал воду с погон на плечах. – Ненормальные, они все здесь ненормальные! – бурчал он себе под нос. – Какое в порядке, нас только что окатили водой!
Стены опутаны паутиной виноградных лоз, у стены прислонен велосипед с ржавой рамой. По всему двору развешено сохнущее белье. Карабинеры поднялись на третий этаж, постучали.
– Ее нет! – распахнулась соседняя дверь. Коридор завален игрушками, за дверью плакал младенец. Женщина устало взглянула на карабинеров:
– В ее возрасте дома надо сидеть. Упрямая. Лучше бы мне помогла, чем каждый день таскаться к своим костям. А что вам надо?
В квартире послышался грохот и плачь превратился в рев.
– Матерь Божья!– Не попрощавшись, женщина скрылась за дверью.
Карабинеры повернулись и оба вздрогнули. Перед ними стояла Ассунта Сальватори. Как, как старая бабка может так бесшумно подняться по лестнице?
– Проходите. – Старуха повернула ключ.
Квартира была совсем маленькой, с крохотным балкончиком и вся завалена хламом, казалось, все, мимо чего Ассунта проходила, она тащила в дом. С кровати таращился облезлый кот.
– Будете есть? Я приготовила фриарьелли с колбасками.
Сержант сглотнул слюну, но капитан, ужасаясь увиденным в комнате, сразу отказался за двоих.
– Так что вам надо?
– Нам нужен убийца Бритты Эрикссон.
– Когда я нашла ее, там никого не было.
– Вы знали, что девушка собирает пожертвования и ящиков по поручению семьи Палумбо?
– Да.
– Вы знакомы с Дженнаро Палумбо? Он в какой-то степени ваш родственник.
– Раз знаете, зачем спрашиваете? Я бы умерла с голоду, если бы не дон Дженнаро. Правительству не интересны старухи, вроде меня, никого не волнует как, и на что я живу. Он хороший человек, Дженнаро Палумбо.
– Он преступник и глава банды.
– Так арестуйте его! Не можете? Так не болтайте. Он важный человек. Делает то, что должен. Господь наблюдает за ним.
– Ну, знаете ли…
– А вы помолчите, молодой человек. Что вы знаете о нашей жизни? Вы, чистенькие карабинеры, не знаете, как это, жить тяжело.
– Мы ищем убийцу девушки. С ней дружил ваш внук.
– Мальчик- монашек. Почти слепой. Что вы к нему привязались?
– Кого вы видели тем утром в переулке, синьора?
– Я никого не видела. Я предупреждала девочку. Она писала что-то о наших святынях для своего университета.
– О чем предупреждали?
Старуха поджала губы. Оглянулась, словно ища что-то.
– Она задавала много вопросов. Я предупреждала, что однажды она задаст вопрос не тому человеку. Но разве молодежь слушает?
– Вы хотите сказать, что ее убили из-за святилищ?
– Я могу рассказать вам о церкви Чистилища, я знаю о ней столько сколько не знает падре Чиччо. Я могу рассказать о старом Неаполе, как мы тогда жили. Но я не могу рассказать того, чего я не знаю.
Глава 5.
Саша ложилась спать с твердым намерением отправиться в утром университет. Но сообщение, пришедшее на телефон спутало ее планы.
Хозяин квартиры, инженер Эспозито предложил ей прокатиться в горы Чиленто, раз постоялица оказалась одна, он с удовольствием свозит ее в горы. Он обещал, что Саше понравится красота Чиленто, вот только встать придется рано, потому что иначе они застрянут в пробках.
Так что ранним утром, выпив наскоро чаю под строгим взглядом дяди Вичентино, Саша быстро собралась, и спустилась ко входу в дом.
Инженер Эспозито подъехал в назначенное время, видимо страх перед пробками на дороге оказался сильнее вечной итальянской необязательности, которая чем южнее, тем сильнее отравляла жизнь тем, кто не привык к этой национальной черте.
Лишь к восьми утра они добрались до гор, синеющих впереди. Саша надеялась, что они увидят небольшие приморские городки, но машина поднималась все выше по вьющейся змейкой дороге.
Первый раз они остановились в Трентинаре, маленькой, до блеска вылизанной деревне, которую, как оказалось, возлюбили для летнего отдыха немецкие туристы. Деревня оживала лишь по большим праздникам, в марте только на крохотной центральной площади ощущались признаки жизни: тут и церковь, и карабинеры, и мэрия и пара баров, все остальное спит глубоким сном. Инженер Эспозито, а теперь просто Адриано, рассказал, что главный праздник в Трентинаре- праздник хлеба. Пошла эта традиция издавна, и даже сейчас те, у кого сохранились старые печи, запускают их к этому дню, и потом приносят на праздник свою выпечку.
Смотровая площадка носила гордое имя Бельведере, виды оттуда открывались действительно bellissimi: на голые скалы и поросшие лесом вершины, на россыпь других деревень на гребнях гор.
Пару раз им встретились развалины старых крепостей, не отличимые от обломков утесов, торчащих над дорогой.
Вилась крохотная и быстрая горная речушка через лавровую деревню Лауриньо, средневековый горбатый мост так и просился на фотографию. Носились словно летом шмели; журчала вода, падая с небольшой высоты и старательно обходя маленькие камешки на своем пути; наверху под ярким солнцем замерла Лауриньо, а между древними булыжниками на самом мосту пробивалась травка…
Две деревни на карте обозначены как одна, Мальяно Ветере. На самом деле их две – Мальяно Веккьо и Мальяно Нуово. Старое и новое Мальяно с неприязнью смотрят друг на друга с расстояния 500 метров. Испокон веков они были одной деревней, но лет пятьдесят назад случилась вражда между двумя частями деревни. И разделилось Мальяно на две части, в каждой появилась мэрия, и жители одной смотрят с недоверием на жителей другой- чужаки они, чего хорошего от них ждать.
– В Векьо у меня друзья, – сказал Адриано. Стало понятно, что в Нуово он ни с кем не общается.
– А что, – на Сашин смех объясняет Адриано,– кампанилизмо- любимая развлекалочка Италии, «моя колокольня выше, чем у соседа»!
Здесь в Чиленто каждые сто метров поворот меняет пейзаж. То скалы в стиле Доломитов, то мягкие холмы, поросшие кудрявым лесочком, а то и вовсе лунный каменный пейзаж. Синие скалы сменяются ручейками, нежно сиреневые подснежники радуют глаз в зеленой траве.
– Это крокусы, – Адриано ведет машину все выше и выше, и закладывает уши, и все
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин