Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Милая, – он положил руку на ее ладонь и закачал головой, сдерживая слезы, – я не могу…
– Нет, можешь, – ее голос окреп, – тебе придется признаться, и тогда, может быть, тебе станет легче. Ты же поэтому никуда меня не отпускаешь? Ты же не из-за печали о маме держишь меня? Ты же с чувством вины не можешь справиться. Но, отец, какую бы ты ужасную вещь ни натворил, я все равно буду любить тебя.
Оливер опустил взгляд и тяжело вздохнул, сам на удивление сдерживая слезы. Ему вдруг стало так тяжело, невыносимо тяжело. Кейт всегда говорила похожими словами, говорила о том, как сильно его любит. И он отвечал ей тем же… Они так много мечтали, так много планировали и так много не успели сделать. В его сердце поселилось столько сожалений. Он ужасно по ней скучал. Ужасно скучал. Прошел уже целый год, и он только сейчас понял, что его гложет совсем не чувство вины, а самое настоящее горе от потери любимого человека. Он прикрыл глаза и совсем позабыл, что сидит в кабинете красивого особняка в каком-то маленьком городке на северо-востоке штата. Сейчас он сидел в своей квартире на огромном диване и смотрел пустым взглядом перед собой. Шторы были занавешены, и вокруг была темнота, хотя на улице светило яркое солнце. Тикали часы, неминуемо напоминая ему, что сегодня должны были пройти похороны. Все вещи Кейт так и лежали нетронутыми: на кофейном столике стояла бутылка воды, которую она забыла перед пробежкой, рядом лежала недочитанная книга, а на кресле висел ее белый халат, скинутый после душа перед пробежкой. Он должен был взять себя в руки, выйти из квартиры в своем самом лучшем костюме, сесть в машину и доехать до центрального кладбища. Где все его ждали: их общие друзья, близкие, родственники, коллеги. А он хотел разнести здесь все к чертям! Заорать, завопить и зарыдать… Но вместо этого глубоко выдохнул и со спокойным, каменным выражением лица вышел из квартиры. С таким лицом прошли и похороны, и поминки, и первый день после, неделя, месяц, год…
И сейчас, под тихий голос Лили, впервые задумался: почему все, кого он узнал в Хилтоне, могли спокойно плакать о своей утрате? Он вспомнил, сколько раз Лили плакала по Джеки, как Джим горевал по своей возлюбленной, а Дороти – по своей подруге и мужу. И на его глазах вдруг появились слезы, и он уже готов был дать волю своим чувствам, как вдруг послышался голос мистера Вудсона, и Оливер сразу же пришел в себя.
– Хорошо, я расскажу вам правду, – произнес мистер Вудсон.
Оливер пододвинул поближе к нему диктофон, наклонился и стал внимательно слушать.
– Я правда не изменял твоей матери. – Он погладил заплаканную Лили по руке и обратился к Оливеру: – Но я действительно причастен к тому, что случилось с Синди.
Лили громко вздохнула, но ничего не сказала, а мистер Вудсон продолжил:
– Мистер Джонсон – наш мэр, был моим давним другом. Мы с ним учились в одном колледже, – пояснил мистер Вудсон. – Это именно он пригласил меня в этот город. Тогда он был только заместителем мэра. Наверное, Лили, ты помнишь, как часто он приходил к нам в гости, – обратился он к Лили. – Но в отличие от меня он никогда не хотел семьи. Мы столько раз спорили по этому поводу. Я говорил, что мои девочки – это все, что у меня есть. А он, напротив, считал, что семья – помеха для карьеры. В те времена у него были такие грандиозные планы. – Он вздохнул. – Но девушки, конечно, у него все равно были, и Синди была одной из них. Она же до моей лесопилки работала в администрации. Они, конечно, никому не рассказывали о своих отношениях, но здесь, – он махнул, – все обо всем знают. Я много раз ему говорил: если она тебе нравится, то почему бы не быть вместе, как нормальные люди? А он мне отвечал, что у нее ребенок. И я этого никогда не понимал, какая разница? Если она тебя любит, то и Джеки ты принять рано или поздно сможешь. Но он был другого мнения, и, видимо, они с Синди поругалась по этому поводу, вот он и добился ее увольнения. И куда ей было идти после этого? Город маленький, работы немного, вот я и поговорил с твоей матерью, – он вновь обратился к Лили. – И решил, что пусть у нас работает. Работа, может, не такая чистая, как в мэрии, зато зарплата хорошая.
На лице мистера Вудсона играли тени от камина. Все вокруг замолчало. Оливер заметил, что за окном начинались утренние сумерки, и он вдруг подумал, что и вправду получился очень долгий и тяжелый день…
– А что же было дальше?
– А дальше… – мистер Вудсон тяжело вздохнул. – В этом кабинете поздно ночью раздался звонок. На том конце был мой друг, страшно взволнованный, и попросил срочно приехать на лесопилку. По его голосу я понял: дело серьезное, и, никому ничего не сказав, приехал к нему. И что же я тогда увидел, – он закрыл глаза. – Он сказал, что она попросила его приехать, они стали ругаться, и он ее толкнул с высоты амбара, там, где стоит будка. Случайно или специально, я не знаю, но она упала и ударилась головой. Он страшно переживал, не знал, что делать, ведь тогда бы ему точно о политической карьере можно было бы забыть. И тогда… – Он тяжело вздохнул и посмотрел на Лили. – Прости меня, я беспокоился за друга, – и вновь вернулся взглядом на Оливера. – Я предложил ему все скрыть, включить пилораму, положить ее туда, а всем остальным дать денег, чтобы молчали.
– Папа, – прошептала Лили, но руку его не отпускала.
– С этим не было проблем, а все остальные сами поверили в несчастный случай. Я оплатил похороны, но не мог забыть о Джеки. Она же осталась одна в этом бедном, несчастном городе. И перевел ей почти все, что у нас было, прости, – он погладил Лили по руке, – эти деньги были отложены на твое обучение.
– Ничего, я понимаю. – Лили покачала головой, утерев слезы.
– Но что насчет Джеки? – спросил Оливер. – Что она от вас хотела, когда вернулась?
– Правды, – вздохнул Вудсон. – Джеки пообещала мне, что никуда не пойдет, что ей просто надо знать, что случилось. Я взял вину на себя, но она мне не поверила. Думаю, она знала про связь ее матери и мэра, так что Джеки ушла, и больше я ее не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма15 ноябрь 21:48
Спасибо автору за книгу. Сюжет необычный, нет приторной и глупой любви, и героиня вполне адекватна. Читала с удовольствием....
Ее чудовище - Купава Огинская
-
Гость Юлия15 ноябрь 08:28
Да, такого нудного романа я давно не читала.... мыло-мочало....ерунда, зря потраченное время......
Найди свою половинку - Сибилла Чейн
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
