Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки
Книгу Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всё понял, Конте!
Как только комиссар положил трубку, Грег, с глазами полными надежды, покаянно пропищал:
– Ты думаешь, мы успеем спасти её, Конте? Мне с головы не выходит та змея и слова Триаши о предчувствии беды…
– А мне последние слова господина Мерсали. Точнее, этот странный набор букв, «ф, и, л, о». У меня странное ощущение, что я мог уже где-то это слышать…
– Конте, может это имя – Филипп или Филиберт, например. А остальное – первые буквы его фамилии.
– Нет, Ташлен, я тоже сперва так подумал, но Мерсали имел в виду кого-то или даже что-то другое…
– Да какая теперь разница, Конте. Этому Мерсали уже точно это не поможет, как и остальным… Это лишь пустая трата времени. Её голос всё время звучит у меня в голове, словно мелодия грусти об утраченной мечте…
Этот пессимизм Ташлена впервые за всё время помог Конте: «Друзья среди врагов. Враги среди друзей» – именно эти слова Триаши как нельзя кстати вспомнил комиссар. Но как разобраться, кто есть кто?
Час истёк, и Конте снова набрал номер Паскаля, связавшись с Фавро:
– Вот что нарыли наши бродяги: вашего писаку напоил некий тип по кличке «Горбатый».
– «Горбатый»?
– О нём мало что известно, Конте. Главное, так это то, что он работает на старом кладбище, что за окраиной Парижа. Может, вы видели его когда-нибудь. Высокий, сутулый, неразговорчивый тип, тупо делающий своё дело. Понимаете, в чём суть его работы? Когда неким типчикам необходимо спрятать остывших клиентов…
– Да, я понял, что это за субъект…
– Что вы намерены делать?
– Как что, Фавро? Выбираться из этого болота!
– В Авиньон? Ниццу?
– В Париж!
– Что? Погодите, Конте. Жан говорит, недалеко от Лобура есть станция, оттуда идёт поезд на Марсель, а значит с противоположной стороны есть рейс и на Париж. Это намного проще и быстрее, чем возвращаться в…
– Смышлёный паренёк. Слушай, Фавро. Отправь-ка своего племянника сейчас по адресу Дефанс, улица Мориез 118. Пускай спросит типа по имени Энаф, порасспрашивает его о Горбатом.
– Бросьте, Конте, это пустая трата времени. Он точно его не знает. Зачем это нужно?
– Затем. Не задавай глупых вопросов, Фавро. И главное, пусть не спешит – поговорит с ним основательно.
– Понял. Сейчас отправлю.
Пока Адриан отправлял Жана в Дефанс, Конте прокручивал в голове новый план.
– Конте, я отправил Жана. Что ещё?
– Что ещё – слушай сюда. Мы не поедем через Лобур. Попробуем добраться другой дорогой. Отдай приказ Оттису следить за Горбатым – пусть ждёт нас там, а Альбанелла пусть встречает нас в районе Пасси. Он должен захватить с собой оружие в двух экземплярах для нас, ну и для себя соответственно. Нам предстоит большая работёнка.
– Чёрт, это уже серьёзно! Конте, может я пошлю своих людей?
– Нет! Никаких отступлений от моих указаний. И Фавро. Без обид, но… Ради, так сказать, мер предосторожности, не ставь больше своего племянника в известность о наших дальнейших передвижениях. Договорились?
– Хорошо, Конте. – недоумённо ответил Фавро, ощутив накат волнения.
Ташлен снова изнывал от тяжести – физической, по причине тяжёлого чемодана, и душевной, по причине похищения своей возлюбленной. Конте, как всегда, велел заткнуться и идти не возникая, ведь дорога лежала через ту самую деревню Эспелюш, где Грега настигла неудача с яйцами.
В Эспелюше двоих странников с багажом подбросил в своём кузове водитель овощного грузовика до маленькой станции Бувье. Там пришлось сделать вынужденную остановку, рассредоточиться и сесть на резвый пригородный поезд. Конте дал знак Ташлену, чтобы тот слился с толпой работяг. С каждой последующей остановкой людей становилось всё больше и больше, что было только на руку.
– Следующая станция – Жервез-Виво. Жервез-Виво… – низкий, тихий и грубоватый голос контролёра был еле слышен на фоне шума звенящего железа и людской болтовни.
Конте не сразу обратил на него внимания, но когда обернулся, то даже со спины сразу подметил его странную походку. То, как он тянет ногу за собой, показалось ему чертовски знакомым… Кивнув Ташлену, он подозвал его к себе.
– Грег, обернись, только будто невзначай. Погляди-ка на контролёра. Никого в нём не узнаешь?
Ташлен обернулся дважды, но ничего примечательного для себя не открыл.
– Да, нет вроде…Хотя… Да, узнаю. О, чёрт Конте!
– Да, я тоже узнал, хоть и не сразу.
– Он вылитый мой покойный дядюшка! Аж мурашки по коже – словно встал из могилы!
– Идиот! Это Бёртон!
Ташлен обернулся снова:
– Вот же негодяй! Как замаскировался! Он тут из-за нас?
– Нет, Грег! Всего лишь подрабатывает старик в перерывах службы на Её Величество! Конечно за нами! Черти, вышли на наш след! Он явно не один. Нет, они не дадут нам сойти в Париже. Нам нужно слинять отсюда, но так, чтобы они не потащились за нами.
– Как?
– Он ещё спрашивает! Это твоя забота. В прошлый раз в Омъёле ты отлично справился.
– Но Конте!
– Никаких но! Я даю тебе свободу действий – вот повторять фокус с огнетушителем не советую. Придумай что-нибудь новенькое, молодёжное, в духе современности! Подкину идейку – сбей его с ног. Произойдёт ажиотаж, давка, все столпятся, начнут его подымать. А потом смело дёргай за стоп-кран, и считай – адьё Бёртон, адьё Интерпол!
И Ташлен последовал к контролёру, за приклеенными усами и фуражкой которого скрывался начальник британской разведки Эндрю Бёртон. Грег кружил вокруг него, как моль вокруг новенькой шубки, но ничего придумать не мог. Потом сделал вид, якобы что-то уронил, нагнулся и почти сразу встал. И отошёл от Бёртона подальше. Конте недоумевая, начал сверлить его угрожающим взглядом, но Ташлен многозначно ему подмигнул, что вызвало волнение у Конте: «Что ещё мог придумать этот придурок?!». Но Грег поспешил успокоить его, приподняв свою руку, на которую был намотан растянутый шарф. Конте еле сдерживал себя, чтобы не засмеяться. Оказывается, Ташлен обвязал один конец шарфа вокруг ноги Бёртона, а другую держал в руке. Осталось дождаться нужного момента, и просто потянуть за хвост удава…
Когда поезд начал заходить на поворот, Грег изо всей силы дёрнул за импровизируемую верёвку, и Бёртон свалился на пол, даже подскочив в воздухе. Дальше, всё было так, как и прогнозировал Конте: толпа собралась вокруг бедного старика-контролёра, Ташлен дёрнул за стоп-кран, что спровоцировало ещё одно падение как Бёртона так и остальных сердобольных пассажиров – ажиотаж произошёл на славу. После всеобщей шумихи никто и не заметил двоих сбежавших «зайцев», выбивших своим чемоданом аварийную дверь.
Пробираться зимующими
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
