Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
Книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Публика была интересной. Вероятно, половина состояла из дипломатического персонала, которому было приказано присутствовать и восторженно аплодировать в нужное время. Было несколько бизнесменов, которые, очевидно, считали разумным показаться на подобном мероприятии, и неизбежное небольшое количество активистов. В основном это были студенты, пришедшие посмотреть на реализацию своих усилий. Сторонники мира, прав человека, антиглобалисты — все они воображали степень победы. Затем были просто любопытные, социально сознательные и, наконец, прохожие, которым нечем было заняться.
Чатем знал, что в округе бродит более сотни полицейских, многие из них в штатском. Оглядываясь назад, он сожалел об этом. Все они никак не могли узнать друг друга, что могло привести к большему вреду, чем к добру.
Под звуки боевой музыки актерский состав начал выходить на сцену.
«Инспектор!» — позвал кто-то снизу. «Вам сообщение из штаба. Оно помечено как срочное».
Чатем узнал человека с мобильного командного пункта, спрятанного на соседней боковой улице. Он взял листок. Не обращая внимания на тарабарщину сверху, он прочитал сообщение открытым текстом.
ПОДТВЕРЖДЕН ЯДЕРНЫЙ ВЗРЫВ В ЛИВИИ. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ СОВПАДАЕТ С ЛИВИЙСКИМ ЦЕНТРОМ РАЗРАБОТКИ ОРУЖИЯ. ПОХОЖЕ, ТВОЙ ДРУГ СЛЕЙТОН ВСЕ ПОНЯЛ ПРАВИЛЬНО, НАТАН. ГРУППА БЫСТРОГО РЕАГИРОВАНИЯ НАХОДИТСЯ В БОЕВОЙ ГОТОВНОСТИ. ВНИМАНИЕ!
ШИРЕР
Чатем показал послание Дарку, затем скомкал его и сунул в карман. Они наблюдали, как в поле зрения появился Зак, чинно ступая рядом с главой Палестинского совета. Они заняли свои места за подиумом в центре сцены.
«Он не собирается это подписывать», - заметил Дарк. «Но он не выглядит обеспокоенным, не так ли?»
«Нет», - согласился Чатем.
Премьер-министр Великобритании начал свое выступление. Он был известен как оратор, который мог бубнить часами, но сегодняшнее выступление было строго ограничено тремя минутами. Следующим будет Зак.
В глубине сцены появился хорошо одетый мужчина. Он подошел к Заку и низко наклонился, почти театрально стараясь быть незаметным. Наконец он прошептал что-то на ухо Заку.
«Вот оно», - сказал Чатем.
«Разве мы не можем просто остановить это? Остановить все это прямо сейчас? Если Слейтон где — то там, в ту минуту, когда Зак поднимется на подиум…»
«Нет, Йен. Я бы хотел, чтобы мы могли, но мы не можем быть уверены. Предположения не дают нам такой власти».
«Нет», - сказал Дарк в отчаянии, — «пока не прозвучит первый выстрел. И я сомневаюсь, что их будет больше одного».
Речь британского премьер-министра подходила к концу, когда Чатем повернулся и бросил на Дарка самый странный взгляд.
«Что ты только что сказал?»
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Слейтон внимательно наблюдал за британским премьер-министром и прикидывал, что ветер сделает с его выстрелом. Он не мог слышать, что говорил мужчина, но это было неважно. Важной вещью была визуальная картинка, позволяющая распознать момент, когда Зак поднялся на подиум. Маленький телевизор Casio с батарейным питанием обеспечивал хороший прием. Слейтон проверил это на уровне земли, но здесь, выше, качество изображения было еще лучше. Наконец, премьер-министр Великобритании отступил от подиума. Изображение на экране внезапно переключилось на сцену вежливых аплодисментов толпы. Слейтон этого не ожидал. Он взял сотовый телефон.
Элизабет Меррилл стояла у окна на третьем этаже Далала, наблюдая за церемониями в парке. С такого расстояния ей было не очень хорошо все видно. На улице сразу под ней она заметила двух полицейских в форме, которые не наблюдали за происходящим, а вместо этого смотрели прямо на нее. Как странно, подумала она, неловко отворачиваясь. Мистер Далал сказал ей, что полиция уже бегло осмотрела квартиру этим утром с его согласия. Он был явно раздосадован, но еще больше тем, что большие толпы, которых он ожидал, не материализовались. Бизнес страдал.
Она прошлась по пустой квартире и посмотрела на часы. Было 10:06. Она пришла на двадцать минут раньше. Парковка не была проблемой, но она застряла на контрольно-пропускном пункте, который ограничивал доступ на Крумс-Хилл-роуд. Она подозревала, что именно там сейчас находился мистер Линстром. Зазвонил ее мобильный телефон.
«Элизабет Меррилл», - бойко объявила она.
«Доброе утро, мисс Меррилл. Это Нильс Линстром».
«А, мистер Линстром. Доброе утро. Вас задержала охрана снаружи?»
«К сожалению, нет. Боюсь, у меня был семейный кризис. Прошу прощения, что не позвонил раньше».
Лицо Элизабет Меррилл напряглось, но ее голос быстро наполнился беспокойством: «О, дорогой. Надеюсь, ничего серьезного».
«Возможно, нет, но я должен кое-что сделать. Я сейчас в аэропорту». Линстром сделал паузу. «Но у меня есть хорошие новости. Мой банкир был в восторге от недвижимости и моих планов на нее. Я думаю, у нас есть для вас очень привлекательное предложение».
Ей понравилось, как он использовал слово «мы» по отношению к своему банкиру. Это была крупная рыба. «Я уверен, мистер Далал будет рад это услышать. Когда мы можем ожидать твоего возвращения?»
«Ну, я не планировал возвращаться в ближайшие пару недель, но, возможно, смогу вернуться в этот четверг днем. Это сработает?»
«Абсолютно».
«Хорошо. Я позвоню завтра, как только получу информацию о рейсе. Еще раз прошу прощения, что отнял у вас утро».
«О, пожалуйста, не волнуйся. У меня есть другие дела чуть дальше по улице», - добавила она, надеясь, что ее тон прозвучал убедительно.
«Ах, есть еще кое-что…»
Колебание Линстрома, казалось, затянулось. «Да?»
«Это довольно неловко, но это связано с тем глупым падением, которое я совершил на днях».
«Ты ведь не ранен, правда?» Ее беспокойство было обоснованным. Далал был бы в ярости.
«О, нет. Ничего подобного. Видите ли, я потерял свои наручные часы. Они не очень ценные. Скорее семейная реликвия, я полагаю. Мне их подарил мой отец. Я искал его все выходные и не мог найти. Потом меня осенило. Когда я поднимал руку на тот маленький чердак, я, должно быть, зацепился ею за что-то. Потерял равновесие и упал, даже получил хорошую царапину на запястье. Я подозреваю, что часы все еще там, и мне бы очень хотелось знать, так или иначе. Не слишком ли много я прошу, чтобы вы взглянули? Или, возможно, это мог бы сделать мистер Далал».
Элизабет Меррилл отмахнулась от этой идеи: «Нет, это вообще не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
