KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун

Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун

Книгу Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 250 251 252 253 254 255 256 257 258 ... 1400
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
он не отвлекся. Водя пальцем по строчкам, он читал последнюю страницу. На левой руке сверкали золотые перстни-печатки.

– Стиви Грешингэм?

Он повернулся к ней и утомленно вздохнул. Розоватое лицо, веки, нависающие на глаза, прячущиеся в тени от седой челки.

– Ладно, доставайте телефон.

– Простите?

– Покончим с этим. – Он встал и прислонился к стеклянному ограждению, рубашка натянулась поверх округлого живота. – Становитесь сюда, – сказал он, похлопав по перилам рядом с собой. Астрид осталась на месте. – Ну же. – Он протянул вбок руку. – Не стесняйтесь.

– Что?

Он был сбит с толку.

– Вы селфи хотите или нет?

– С чего бы это?

Он наклонил голову вбок.

– Вы же знаете, кто я?

Астрид покачала головой.

– Стиви Грешингэм. Саутгемптон. «Чайки»[47]… – продолжал он, надеясь, что одно из слов всколыхнет ее воспоминания. – Отчеты о матчах. Менеджер Англии?

– Вы управляли Англией? Кажется, это бы я запомнила.

– Футбол… менеджер английской футбольной команды.

Он снова сел. Перед ним стоял наполовину заполненный янтарной жидкостью высокий пивной стакан. Стиви без труда опустошил его одним глотком. Астрид заметила, что костяшки пальцев у него грубые и все в шрамах.

– Вы правда ничего не знаете о футболе? – недоверчиво спросил он.

– Не знаю. Ни разу не смотрела.

– Почему нет?

– Не понимаю, чем он привлекает. Толпа мужчин с чересчур высокой зарплатой гоняется за мячом. В чем смысл?

Он посмотрел поверх нее в сторону официантки, стоящей у дверей клуба.

– Тогда зачем вы здесь? – Он поднял стакан и потряс им – официантка кивнула и вошла внутрь. Астрид заметила, что на внутренней стороне предплечья у него была полустертая татуировка. Просто герб – наверное, футбольного клуба. Слова снизу так расплылись, что стали нечитаемыми.

– Из-за вашей яхты… думаю, не купить ли ее.

– Тогда садитесь. – Он указал на скамью напротив. Астрид поставила сумочку и уселась. – Что вас интересует?

– Для начала, почему продаете?

– Честно говоря, не особо ходил под парусами. Все это снаряжение просто лежит без дела – канаты и прочее.

– Логично.

– Поэтому мы берем моторную яхту, думаю, что «Сансикер»[48]. Моя хозяйка хочет побольше места внизу, чтобы принимать гостей. И Джеймс останется с нами.

– Джеймс?

– Парень, который смотрит за яхтой. Он делает абсолютно все – просто отдает мне ключи, и мы отправляемся. У вас тоже яхта?

– Да, жилая лодка, «Хиллъярд», девятитонник.

– Мне ничего не говорит, – пожал он плечами.

– Я стою у Арне. Знаете где это? – Она внимательно на него смотрела.

– Примерно. – Он сложил газету и показал ей куда-то в залив. Перед ними был остров Браунси, впереди него – лагуна, где наблюдают за птицами. – Через вон тот пролив, возле того небольшого зеленого острова вдалеке, да?

– Все верно. Вы там бывали?

– Да, – безучастно ответил он. – Ходил туда несколько дней назад.

– Понятно. Просто так? – Она сняла солнечные очки и снова пристально посмотрела ему в лицо. Вдруг оно дрогнет, он выдаст себя.

– Просто развеяться. Только там можно найти хоть немного спокойствия. Понимаете, я здесь знаменитость и не могу свободно пойти погулять. – Он хмыкнул и покачал головой. – Вы правда ни разу не смотрели футбол?

– Сложно поверить, но так и есть.

Пришла официантка. На ней была синяя юбка в цвет эмблемы клуба и накрахмаленная белоснежная блузка. Она сняла стакан пива с круглого подноса и поставила на стол.

– Пожалуйста, Стиви.

– Спасибо, дорогуша.

Она забрала пустой стакан.

– Погоди. – Он покрутил пальцами перед Астрид. – Хотите тоже?

– Нет, спасибо.

Он втянул пену сверху стакана и похлопал себя по животу.

– Великолепно. Итак, если футбол вам не нравится, то что же нравится?

– Много всего. Вкусная еда. Физкультура. А моя настоящая страсть – изящные искусства.

– Ага, искусство? Моя хозяйка его обожает. Она сколотила состояние на перепродаже.

– А что именно?

– Современные штуки. Как его фамилия? Парень, который маринует акул.

– Дэмьен Хёрст.

– Он самый. Купила парочку его крутящихся картин. Честно говоря, я и сам не хуже нарисую. Но она заработала на них кучу денег. И так же вышло с американцем, который делает надувные игрушки из стали. Джефф… – Он щелкнул пальцами, пытаясь вспомнить фамилию.

– Кунс?

– Да, наверное. Они выглядят как настоящие, но на самом деле тяжеленные. Когда племянники приезжали погостить, вечно пытались спихнуть ее в бассейн.

– Что это было? Собака? Дельфин?

– Лобстер. Через год жена его продала и сорвала куш.

Астрид села на свои руки. Она чувствовала, как в висках стучит кровь.

– И она покупает их только из-за денег?

– Конечно. Ей они тоже не особо нравятся. Но они всегда приносят прибыль. Лобстером мы оплатили ипотеку за дом. – Он ткнул большим пальцем в сторону ряда домов вдоль воды.

– А изобразительным искусством она занимается?

– Изобразительным?

– Старые мастера. Портреты, пейзажи, английские классики.

– Нет, она говорит, на этом рынке сложнее заработать. Ладно. – Он сложил газету. – Теперь я расскажу вам о яхте.

Астрид сняла очки и положила их на стол.

– Да, давайте про яхту.

– Так, ей семь лет… вроде бы. Шесть кают. Прекрасная отделка. Двигатель просто мечта. Я рассчитываю где-то на полмиллиона. – Теперь он внимательно ее рассматривал.

Она даже не вздрогнула.

– Полмиллиона? Звучит приемлемо. Стоянка включена?

– Здесь заплачено за десять месяцев и членство в клубе. У меня есть пристань там у дома, но Джеймсу проще приглядывать за ней здесь.

– Ясно. На выходных пойдете на ней?

– Нет, я уеду. Полуфинал Лиги чемпионов с «Барселоной».

– В самом деле?

К ним приближалась парочка. Они не спускали глаз со Стиви и подталкивали друг друга локтем, каждый держал телефон. Астрид встала.

– Спасибо, что уделили время, – сказала она.

– Не стоит благодарности. Но знайте, – он притянул ее за локоть и зашептал, – если вам не нужна яхта, я буду очень недоволен. – Медленное рычание с трудом превращалось в членораздельные слова. – Что я не терплю, так это журналистов, сующих нос в мою личную жизнь. Ясно?

Астрид отстранилась, и на его лице появилась невинная улыбка.

– Я не журналистка.

– Тогда нет проблем. – Он помахал парочке. – Фанаты, что поделаешь.

– Да, что поделаешь.

Она смотрела, как он встает спиной к ограждению и раскрывает руки. По обе стороны втиснулась парочка. Они что-то пробормотали Астрид, когда она уходила, видимо, просили их сфотографировать втроем. Но задерживаться она не собиралась.

Глава 21

Суббота, день одиннадцатый

Кэт отодвинула пассажирское кресло назад до упора – голые ступни лежали на бардачке, пальцы с лиловыми ногтями упирались в лобовое стекло. Часы на приборной панели показывали только начало десятого.

– Думаешь, он лжет?

Астрид крепче взялась за руль, плавно ведя «мини» через поворот.

– Не знаю, Кэт. Звучит подозрительно

1 ... 250 251 252 253 254 255 256 257 258 ... 1400
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  2. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
  3. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
Все комметарии
Новое в блоге