Сверкающий цианид - Агата Кристи
Книгу Сверкающий цианид - Агата Кристи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они хорошо знали друг друга. Кемп теперь уже мало чемнапоминал закаленного в боях ветерана старой закваски. В самом деле, с тех поркак они служили под Батлом, минуло много лет, и в его поведении, может, вопрекиего желаниям, появилось множество свойственных пожилым людям причуд. Он давнопитал страсть к резному дереву, но если под Батлом он предпочитал тик или дуб,то ныне главный инспектор Кемп явно симпатизировал более фешенебельным породам— скажем, красному дереву или добротному старомодному розовому дереву.
— Хорошо, что вы позвонили нам, полковник, — сказал Кемп. —В данном деле мы можем оказать вам существенную помощь.
— Кажется, дело попало в весьма надежные руки, — ответилРейс.
Кемп не стал возражать. Он охотно согласился, что к немупопадают лишь дела чрезвычайно деликатные, получившие широкую огласку и имеющиеогромное общественное значение. Нахмурившись, он произнес:
— Здесь затронуты интересы министра-координатора. Можетепредставить, какая требуется осторожность?
Рейс кивнул. Он несколько раз встречался с леди АлександройФаррадей. Способная, полная достоинства женщина, казалось невероятным, что онаможет быть вовлечена в какую-то скандальную историю. Ему приходилось слышать еепубличные выступления — они не блистали, но были ясными, обоснованными,отличались хорошим знанием вопроса и великолепной четкостью изложения.
Она была одной из тех женщин, чья общественная жизньполностью отражалась на страницах газет, а личная жизнь как бы не существовала,теряясь в недоступной постороннему глазу тиши семейного бытия.
И все-таки, думал Рейс, у таких женщин есть своя, личнаяжизнь. Им знакомы отчаяние, любовь, приступы ревности. В порыве страсти онитеряют самообладание и рискуют собой.
Он задумчиво спросил:
— Полагаете, она замешана, Кемп?
— Леди Александра? А вы, сэр?
— Не знаю. Но полагаю, что да. Или ее муж — притаившийся подкрылышком министра-координатора.
Спокойные зеленые, как морская вода, глаза главногоинспектора пристально посмотрели в темные глаза Рейса.
— Если кто-то из них совершил убийство, мы сделаем всевозможное, чтобы привлечь его или ее к ответственности. Вам это известно. Внашей стране не существует ни страха перед убийцами, ни снисхождения к ним. Номы должны располагать неопровержимыми доказательствами — таково требованиезакона.
Рейс кивнул. Помолчав, он сказал:
— Давайте попробуем разобраться.
— Джордж Бартон умер от отравления цианидом — как и его женагод тому назад. Вы сказали, что присутствовали в ресторане?
— Да. Бартон попросил меня прийти. Я отказался. Не нравиласьмне эта затея. Я был против и старался его переубедить, говорил, что если унего есть какие-то сомнения по поводу смерти жены, пусть он обратится ксведущим людям, то есть к вам.
Кемп кивнул:
— Именно это и стоило ему сделать.
— Он был поглощен какой-то сумасбродной идеей — расставитьдля убийц ловушку. Что это за ловушка, он мне не объяснил. Его разговорынастолько встревожили меня, что прошлым вечером я направился в «Люксембург» сединственной целью стать очевидцем события. Мой стол, насколько это возможно,стоял от них чуть поодаль-я не хотел, чтобы меня заметили. К сожалению, сказатьвам мне нечего. Я не увидел ничего подозрительного. Кроме официантов и гостей,никто не подходил к их столу.
— Да, — произнес Кемп, — арена поисков сужается. Согласны?Подозрение падает на кого-то из гостей или на официанта Джузеппе Бальцано.Сегодня утром я вызвал его — думаю, вам захочется побеседовать с ним, но немогу поверить, что он имеет какое-то отношение к делу. Двенадцать лет работаетв «Люксембурге» — хорошая репутация, женат, трое детей, никаких замечаний.
— Ну что ж, поговорим о приглашенных.
— Да, присутствовали те же люди, что и в день смерти миссисБартон.
— Что вы хотите сказать, Кемп?
— Думаю, эти два события бесспорно связаны между собой.Тогда этим делом занимался Адаме. Нельзя назвать этот случай типичнымсамоубийством, просто самоубийство явилось наиболее вероятным объяснением, ктому же отсутствовали непосредственные доказательства убийства. В результатебыло вынесено решение о самоубийстве. Для иных выводов у нас не было оснований.Как вы знаете, в нашей картотеке довольно много подобных случаев. Самоубийствопод вопросом. Этот вопрос не для широкой публики, но мы-то о нем не забываем. Ипродолжаем потихоньку копаться. Иногда удается что-то выкопать — иногда нет. Вэтом деле не удалось.
— Пока что.
— Пока что. Кто-то известил мистера Бартона о том, что егожена была убита. Расчет был прост и, как известно, сработал. Не знаю, ктонаписал это письмо, вероятнее всего — убийца. Он рассчитывал напугать мистераБартона и избавиться от него. Насколько я понимаю, дело обстояло именно так —вы согласны, надеюсь?
— Да, в этой части ваши доводы вполне убедительны. Богзнает, что это была за ловушка — я обратил внимание, возле стола находилсянезанятый стул. Возможно, он был приготовлен для какого-то неожиданногосвидетеля.
Во всяком случае, стул стоял не случайно. Он должен былнастолько встревожить убийцу, что он или она не стали бы дожидаться, покаловушка захлопнется.
— Итак, — проговорил Кемп, — у нас пять подозреваемых.Начнем с первой трагедии — со смерти миссис Бартон.
— Сейчас вы твердо убеждены, что это было не самоубийство?
— Последнее убийство об этом свидетельствует. Впрочем,думаю, вы не станете обвинять нас в том, что сравнительно недавно мы поддержаливерсию о самоубийстве как наиболее приемлемую. Для этого было достаточнооснований.
— Вызванное инфлюэнцей депрессивное состояние? По непроницаемому лицу Кемпа пробежало подобие улыбки.
— Эту версию выдвинуло следствие. Согласно медицинскомузаключению, да и чувства родственников следовало пощадить. Обычная практика.Кроме того, нашлось неоконченное письмо к сестре с распоряжениями насчет ееличных вещей — значит, мысль покончить с собой вертелась у нее в голове.Депрессия налицо, я в этом не сомневаюсь, жаль ее, но в девяти случаях из десятиу женщин это связано с любовными неурядицами. У мужчин чаще всего с денежнымизатруднениями.
— Значит, вам известно, что миссис Бартон имела любовника?
— Да, мы это выяснили без затруднений. Все было тщательнозамаскировано, но узнать правду не составило большого труда.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев