Танец под золотой вуалью - Юлия Олеговна Чеснокова
Книгу Танец под золотой вуалью - Юлия Олеговна Чеснокова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не торопясь уже сорвать с себя остатки маскарадного костюма, я бросилась на выход, желая позвать Сэй, но у меня зазвонил мобильный. Это была Айли.
— У тебя всё хорошо? Ты на месте и в порядке? — наспех поинтересовалась она.
— Да, меня никто не спер, можете идти с Рэй домой, только… вспомните хорошенько всё, что видели в зале! Особенно в тот момент, когда потушили свет.
— Когда потушили свет, не было видно даже собственного носа, — хохотнула сестра. — А незадолго перед выступлением Рэй попрепиралась с Чон Дэхеном! Он пристал к ней, зачем коп пришел в такое заведение, и поставил нас в немного неловкую ситуацию, рассуждая о том, что тут делают женщины? А ты почему взволнованная, что такое?
— Да кое-что всё-таки приключилось. Пожалуйста, поглядите там внимательнее на всех, особенно на мужчин из первого ряда, ладно? — она пообещала исполнить мои просьбы и я всё же высунулась в коридор, прокричав: — Сэй! Сэй?!
Спустя несколько секунд подруга появилась. Осторожно ступая на шпильках, она с удивлением приближалась, не понимая, что заставило меня остаться здесь так надолго, ведь обычно я тут же, как только залезу в свою одежду, бегу к тайной двери возле подсобки в тупике, показанной мне ею же, отодвигаю там коробки, открываю люк и, по лестнице вниз, прямо, минут пять по кривым переулкам подвала, достигаю соседнего квартала, где выбираюсь неподалеку от дома.
— Что такое, Мэя?
— Позови сюда Санха! — предвосхищая её недоразумение, я всплеснула руками. — Да, опять! И сама приходи, тут сотворилось что-то необычное…
Ожидание на этот раз показалось тяжелее. Пока они шли, я разглядывала тонкое ювелирное украшение, вес которому предавали ноли в цене. Бриллианты, настоящие. Черт! Кто-то очень здорово оценил Саломею. Но кто? Ожерелье полетело по сцене после выключения света спустя считанные мгновения… это был кто-то из-за первых столиков. И я даже молниеносно сократила варианты до трех: Дэхен, Сонмин, Сольджун. Да что там думать — это Сольджун! Кто ещё мог быть вором? Я давно заподозрила его, ещё даже не зная. Но как же доказать, что это кинул он? Проклятье! Надо добыть ордер на обыск его квартиры, но как?
— Что-то Ваше Высочество раскапризничались, — вальяжной походкой вошел Санха, но убрал улыбку с лица, когда увидел мою угрюмость. За ним шла Сэй. — Что такое? Я не смотрел на тебя, как ты и просила.
— Кто швырнул это на сцену? — поднялась я, поднимая и руку с ожерельем.
— Что это? — приподнял одну бровь парень.
— Одна из пропаж, которую кто-то стыбрил из ювелирного. Стоит сотню тысяч долларов.
— Ого! — присвистнув, Санха с большим уважением покосился на мою ношу. Я испепеляла его взглядом. — И откуда она здесь? Что значит «швырнул на сцену»?
— То и значит! Когда погас свет, через секунд двадцать-тридцать, за мной под занавес скользнула вот эта штучка. И ты должен мне сказать, кто это сделал?
— Да как же я это могу знать, когда ты велела мне отвернуться? — скрестил руки на груди Санха и украсился кривой усмешкой. — Госпожа Саломея, определитесь, что мне нужно делать?
— Тебе следует знать, кто из ваших постояльцев вор, обчистивший хорошенько кучу богатых мест Сеула!
— Слушай, Мэя, даже если бы я смотрел, когда погасили свет — там выколи глаз. Всё устроено по твоему заказу, так что получай, за что боролась. Выяснить, кто кинул ожерелье невозможно. — Санха глазами попросил поддержки у Сэй. Та кивнула. — Что касается постояльцев, то я тебе это без следствия скажу: тут каждый второй жулик.
— Вот как? А ты пытался мне доказать, что вы тут порядочные люди, с порядочным клубом!
— Я? — издевательски ткнул он себе пальцем в грудь. — Никогда такого не говорил.
— Какой же ты!.. — прищурившись, я подошла к нему ближе. — А, может, это ты сам сделал?
— Ну, разумеется. — ярко и отвлекая меня от серьёзных мыслей, заулыбался Санха. Его улыбка уводила меня куда-то к шелковым простыням, кожаным диванам, опускающемуся на пол нижнему белью и сигаретному дыму после секса.
— А что? Ты стоял ближе всех, кажется, хоть и спиной. Кто докажет, что ты не грабитель?
— Мэя, ты что? — вступилась Сэй. — Санха самый надежный и заслуживающий доверия человек!
Я, едва не рыча от бессильной злобы, выдохнула, плюхнувшись на стул. Только сейчас я поняла, что не говорю им ничего о записке. Она прикипела ко мне, спрятанная за пазуху, тут же стала слишком личной, слишком… похожей на мираж, который я боялась растворить в поднявшемся переполохе. То обещание всего мира к моим ногам… всё это так напоминало несбыточную мечту о принце, который всё же перевернет мою жизнь с ног на голову и пробудит во мне любовь. Но я не Саломея, а Мэя, полицейский, который должен найти и сдать негодяя, устроившего мини-шоу для одного зрителя. Я должна вычислить и арестовать грабителя, а не тешить самолюбие тем, что кто-то ради выдуманного мною образа совершает противозакония.
— А Джело? Я хочу поговорить с ним. — оживилась я. Мальчишка же тоже был там! Он мог заметить что-либо.
— Он ушел сразу же после окончания. — пожал плечами Санха.
— Куда? В гостиницу? — указала я вверх пальцем, но получила отрицательный ответ.
— Нет, но я не знаю, куда.
— Он ушел один? — опомнилась я, подумав о Сольджуне. — Или с тем, о ком ты знаешь, Санха, что он тоже может быть причастен и, скорее всего, он это всё и сделал.
— Нет, этот человек ещё в ресторане. Хочешь, иди, пообщайся. — подловил меня на трусости этот наглый брюнет, явно зная всё о гипнозе, обо всем, что знаю я, и ещё о чем-то большем.
Я почувствовала такую усталость, что решительно готова была отказаться даже подняться с места. А ведь ещё предстоял путь домой. Что же делать? От Санха я ничего не добьюсь, а сейчас в голове такой сумбур, да и надо поговорить с сестрой и Рэй. Что они скажут? А потом, как-нибудь, поищу Джело. Вдруг он более глазастый, чем этот волк-обольститель? Я аккуратно разложила на коленях ожерелье, а про себя цитировала записку, бегущей строкой. Если согласна — продолжай танцевать. Продолжать, чтобы ради меня совершали преступления, засыпали драгоценностями, восторгами и, возможно, узнать, кто это делает? Или отдать украшение в полицию, а они сами найдут, кто вор? Покончить с иллюзорной жизнью восточной красавицы или оставить себе её ещё ненадолго? Нет, это глупо. Это
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
