Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - Евгений Бочковский
Книгу Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - Евгений Бочковский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не беспокойтесь, теперь вы в безопасности. Надеюсь, не от полиции вы так улепетывали?
– Уважаемая… миссис…
– Боже мой, это же доктор Уотсон! – раздался милый моему сердцу голос, и на пороге одной из комнат возникла стройная фигурка мисс Морстен. – Дорогая миссис Форрестер! Этот человек – мой замечательный и благородный друг. Тот самый, о котором я вам рассказывала.
Как только я взглянул на нее, голод истосковавшейся по любви души заглушил урчание желудка. Притихшая до того тоскливая радость от предчувствия боли, дающей и жизнь и надежду, возродилась, меня охватило робкое, незаметное постороннему глазу помешательство, и хоть я к тому моменту окончательно проснулся, дальнейшее помню довольно смутно. Кажется, она спросила, не случилось ли чего. И, по-моему, я переспросил, мол, чего случилось, дорогая мисс Морстен? А она сказала, что у нее это предположение вызвал мой не совсем уравновешенный вид. Ей показалось, что я немного обеспокоен. Миссис Форрестер при этих словах, фыркнув, заметила, что пойманный за пакостями кот выглядел бы куда как невозмутимее в ожидании взбучки. Я ответил, что в последнее время я обеспокоен только одним – благополучием нашего клиента. И когда эти чудесные глаза – единственное в ее лице, что не покраснело, – вопрошающе захлопали (потому что клиентов, наверное, у нас с мистером Холмсом предостаточно), добавил, что речь о ней. О замечательной мисс Морстен, ради счастья которой нам с Холмсом совсем не жалко отдать себя целиком… Куда отдать, кому отдать – я не договорил, потому что не знал, как завершить такую импровизацию, но она тут же радостно ответила, что у нее всё хорошо и она счастлива, а я возразил, что она не может быть счастлива после того, как с нею обошлись, но что она непременно будет счастлива, потому что мы с Холмсом обязательно отыщем ее обидчиков и отберем у них всё, что ей причитается. Мисс Морстен, обрадовавшись еще сильнее, сказала, что она всё равно по-своему счастлива, потому что у нее есть добрая старшая подруга миссис Форрестер, для которой она как родная дочь, а теперь у нее еще и появились такие благородные и мужественные защитники, так что на душе у нее настоящий праздник. От этих слов и прелести ее улыбки я пришел в такой восторг, что вновь спросил, как у нее дела, и, увидев ее замешательство, поправился, что имел в виду, как она поживает в целом и вообще. Она ответила, что всё замечательно, и спросила, как дела у меня. Тоже в целом, потому что про обидчиков и благополучие клиента она поняла. Я ответил, что в целом всё то же самое, так как мы заняты днем и ночью и времени у меня совсем немного. Я только хотел убедиться, что всё хорошо, и мне нужно бежать. И еще я был бы благодарен, если бы мне подали рюмочку воды, а лучше стакан бренди, потому что в горле совсем пересохло. И я побегу, чтобы Смолл на этот раз не выскользнул из нашей ловушки (тут очень кстати пришла на ум цитата Холмса). Она спросила: не опасно ли это? Я ответил, что давно привык к бренди, а она поправилась, что имела в виду ловушку для мистера Смолла, потому что пока он из нее выскальзывает, всё еще более-менее ничего, а вот когда он не сможет из нее ускользнуть и как следует разозлится, не обернется ли это для меня неприятностями? И еще она напомнила, что я обещал ей беречься и во всем слушаться мистера Холмса. Я сказал, что так и делаю, и, не удержавшись, добавил: «Дорогая мисс Морстен». А она, всё такая же трогательно серьезная, подчеркнула, что рядом с мистером Холмсом, как ей кажется, мне не угрожают никакие погони за преступниками. То есть погони остаются, куда ж без них, но все они становятся безопасными и приятными развлечениями вроде езды на ослике или пони в сдержанном темпе.
Надо ли говорить, как меня приободрил такой радушный прием! Я решил, что для начала вполне достаточно, и уже собирался распрощаться, но все мои планы сокрушила миссис Форрестер. Заявив, что сокровища подождут, потому что всё равно никуда не денутся, потому что всё равно мы с мистером Холмсом их найдем, на то он и самый лучший в мире сыщик, она вновь применила силу и буквально затащила меня в небольшую, аккуратно и по-женски мило обставленную гостиную и усадила в лучшее кресло, отобрав предварительно шляпу и пальто. Доктор устал, это же бросается в глаза, ему надо передохнуть, а они с мисс Морстен тоже устали сгорать от любопытства. Так что чай вот-вот поспеет, но доктор уже может начинать свой ужасно интересный рассказ, потому что они с мисс Мэри расселись и готовы, замирая, ловить каждое слово. Чай чаем, однако чуткая натура мисс Морстен куда точнее уловила мою устремленность, и я получил из ее изящных рук рюмку шерри. Выпив, я не успел не только озвучить ограничение Холмса, но и мысленно смириться с ним, как тут же она снова наполнила мою рюмку до краев.
Я никогда раньше не принимал двойной шерри на пустой желудок и впервые столкнулся с эффектом употребления алкоголя вместо завтрака. Поэтому мой рассказ выдался и впрямь ужасно интересным и полным неожиданностей даже для меня самого. Осторожные ожидания Холмса, что в первые дни мне удастся в лучшем случае выйти на уровень начинающего героического рассказчика, были мною решительно посрамлены. Частично на это повлияло и то, что с самого начала я получил столько времени на самовыражение и просто не имел права подвести надежды хорошо настоянного в уюте и тепле мирного Лоуэр-Камберуэлла женского любопытства.
Из вежливости к истине и осознания, что любое занятие обязано включать разминку, я всё же уделил пару минут тому, что уже было общеизвестным, после чего, быстро убедившись, что неудобство связанного языка раздражающим эффектом далеко превосходит дискомфорт от той же ситуации с руками, внял призыву шерри довериться вдохновению.
Моя жажда экспромта задыхалась в тесноте скупых фактов, так что в этот день моим слушательницам открылась горькая правда о том, как скромны в действительности возможности прессы. Злополучный выпуск «Ньюснес парэйд» лежал тут же на столике, и обе дамы иногда украдкой
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна01 март 19:12
Тупая безсмыслица. Осилила 10 страниц. Затем стало жалко себя и свой мозг ...
Мое искушение - Наталья Камаева
-
Гость Татьяна01 март 13:41
С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же...
Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
-
Ма28 февраль 23:10
Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не...
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
