KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 418 419 420 421 422 423 424 425 426 ... 1313
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и самостоятельно наблюдать за рекой.

– Не знаю, – сказал Бретт. – Что, если Джейку и тем, кто с ним, это не понравится и они решат применить силу?

– Они же не узнают, что за ними следят. Если мы заснимем их на камеру, мы передадим пленку Рэю. И если мы сами окажемся там, то так ничего не попадет в реку.

Я еще не успела полностью убедить Бретта, но уже взяла телефон с журнального столика.

– Ты серьезно собираешься это сделать? – спросил он.

– Если мы получим камеру.

– Но сами мы высовываться не будем?

– Конечно. Мне не нужна стычка с ними.

– Хорошо, но мне нужно сначала отвезти Бентли домой.

Пес поднял голову, когда услышал свое имя, его карие глаза устремились на Бретта.

– Мы можем заехать к тебе по пути к реке.

Я наклонилась и потрепала шерсть на голове у Бентли. Затем позвонила Томми и, объяснив ситуацию, спросила, получится ли у него так скоро взять камеру у своего друга.

– Наверное, – ответил он. – Я позвоню ему, а потом напишу вам.

Перед тем как положить трубку, он добавил:

– Будет круто!

Не знаю, прав ли Томми. Скорее всего, мы сойдем с ума от скуки до того, как кого-то заметим. Если мы вообще кого-то заметим. Есть вероятность, что Джейк и его сообщник передумают и найдут новую свалку или отложат все до следующей ночи. Но я знала, что не смогу успокоиться, зная, что где-то там под покровом темноты они загрязняют реку и подвергают нас всех опасности. Их нужно остановить, и они должны понести ответственность за то, что делают.

Я держала телефон в руке, и через несколько минут он загудел, сообщая об эсэмэске от Томми.

Еду за камерой. Где / когда встретимся?

Послав ему адрес Бретта, я спросила, сможет ли он быть там через полчаса.

Да, конечно, – ответил Томми.

Я сняла шорты и надела джинсы. Бретт отвез нас к себе, и Бентли остался с Хлоей. Мы стояли на дороге, дожидаясь Томми, и через несколько минут я услышала звук колес скейтборда, катящихся по асфальту. Томми, широко улыбаясь, появился из-за угла, спрыгнул со своего скейтборда и взял его в руки.

С собой у него был черный рюкзак, который он перекинул через одно плечо. Он похлопал по нему и сказал:

– Камера готова. Пойдем ловить этих подонков.

– Ловить будем на камеру, а не физически, – сказал Бретт.

– Конечно, – сказал Томми. – Мы все снимем, а шериф наденет на них наручники.

Мы залезли в фургон Бретта. Томми уселся на заднем сиденье, и направились в западнюю часть города, где река образовала границу на пути к океану. Сумерки только начинали сгущаться, когда Бретт свернул на грунтовую дорогу. Она шла сквозь деревья, тени становились все темнее по мере того, как мы продвигались в лес. Бретт ехал медленно: грузовик то наезжал на камни, то попадал в колеи.

Мы добрались до поляны, где раньше была свалка, но Бретт поехал дальше.

– Мне кажется, впереди еще одна дорога. Надо спрятать там машину, – сказал он.

И действительно, когда фургон немного повернул, мы выехали на другую дорогу, ведущую к реке. Очевидно, что в последнее время ею никто не ездил, и поэтому она начала зарастать. Бретту удалось загнать фургон между деревьев так, чтобы ветки не поцарапали краску. Спрятав машину на достаточном расстоянии от той дороги, он заглушил двигатель.

Мы выбрались из фургона, из-за веток не распахивая двери слишком широко. Я захватила маленький фонарик и сунула его в карман джинсов. Темно пока еще не стало, и пока он был не нужен, но я знала, что позже он точно пригодится. У Томми тоже имелся маленький фонарик. Пока мы шли к поляне у реки, мы договорились дважды быстро включить фонарик, если вдруг услышим звук приближающегося автомобиля.

Томми планировал установить камеру на дереве, откуда открывается хороший вид. Мы с Бреттом бы спрятались среди деревьев и кустов. Становилось темнее, цвета вокруг различать было все труднее, а Томми искал подходящее дерево – чтобы на него можно было залезть, спрятать камеру и снять все, что происходит на поляне.

Возле моего лица жужжал комар. Я отогнала его, радуясь, что прихватила толстовку с длинным рукавом. Я схватила ее, думая, что после захода солнца станет холодно, но теперь поняла, что кофта к тому же спасет меня от укусов насекомых. Другой комар гудел вокруг меня, и я сунула руки в рукава, хотя было еще тепло.

– Отлично! – объявил Томми.

Он стоял возле дугласовой пихты с раскидистыми крепкими ветвями. На расстоянии около десяти футов виднелась сломанная ветка, и там имелось отверстие, похожее на окно. Томми бросил рюкзак на землю и взобрался на дерево, легко перемещаясь с ветки на ветку.

– Эй, внизу! Осторожнее!

Томми потянул сломанную ветку, и она полетела на землю. Таким образом появилось местечко, где он мог усесться на крепкой ветви – прямо под сломанной. Он начал спускаться вниз, а под конец просто спрыгнул на землю. Подняв рюкзак, перекинул его через плечо и спросил:

– А вы где будете?

Бретт прогулялся по поляне и остановился почти напротив смотровой площадки Томми.

– Мы будем здесь.

– Хорошо, я полезу на свое место.

Томми потянулся к самой низкой ветке.

– Ты уверен, что тебе будет нормально сидеть там? – спросила я. – Возможно, мы долго прождем.

– Не беспокойся, – сказал он, взбираясь на дерево. – Я практически жил на деревьях, когда был маленьким. И у меня есть игры на телефоне, чтобы скоротать время.

– Хорошо, но будь осторожен, – предупредила я. – Смотри не засни, а то упадешь.

– Со мной все будет в порядке, – заверил меня Томми.

Он полез на дерево, а я прошла через поляну, где меня ждал Бретт, нашедший упавшее дерево, там мы расположились достаточно комфортно. При этом нас закрывали папоротники и кусты черники. Бретт сел на бревно, я – рядом с ним, достаточно близко – так, чтобы наши руки соприкасались.

Когда солнце скрылось за горизонтом, мы стали ждать.

Глава 22

Некоторое время мы сидели в тишине, и слышался только шум стремительной реки. Темнота вокруг нас сгустилась, и Томми на дереве я уже разглядеть не могла. Мы с Бреттом то и дело отмахивались от комаров, но в остальном сидели смирно. Сидели почти час, а потом я поднялась на ноги. Никаких признаков, что вот-вот появится Джейк, не было, а ноги мои уже успели онеметь от того, что мы так долго просидели на бревне. Бретт тоже встал и вытянул

1 ... 418 419 420 421 422 423 424 425 426 ... 1313
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге