Опаловая змея - Фергюс Хьюм
Книгу Опаловая змея - Фергюс Хьюм читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А, ты имеешь в виду уличного торговца, о котором говорил Барт? Да, я помню, что в лавку заходил индиец, Барт рассказывал, и он хотел продать шнурки от ботинок, в то время как тот бесенок, Трей, танцевал на теле бедного Барта. Но индиец не был тхагом, Сильвия.
– А вдруг был! – взволнованно воскликнула девушка. – Он назвался Хокаром, и он мог быть убийцей. Помнишь горсть грубого коричневого сахара, которую он оставил на прилавке? Разве Барт не говорил тебе об этом?
Пол вздрогнул.
– Да, в самом деле! – охнул он, вспомнив об этой подробности.
– Так вот, – торжествующе произнесла Сильвия, – это и был гур, и тхаги съедают сахар, прежде чем кого‐нибудь задушить, а отца задушили.
Это произвело на Бикота впечатление.
– Это действительно очень странно, – сказал он, глядя на книгу. – И странно, что твоего отца задушили в ту самую ночь, когда этот индиец Хокар оставил сахар на прилавке. Но это совпадение, Сильвия, дорогая.
– Нет. Зачем Хокару вообще было оставлять там сахар?
– Ну, он ведь его не ел, а если бы он был тхаг, то сделал бы это, если бы намеревался задушить твоего отца.
– Не знаю, – ответила Сильвия с упрямым выражением на хорошеньком личике. – Но вспомни, Пол, как жестоко убили моего отца. Как раз так мог бы сделать индиец, и потом сахар… О, я совершенно уверена, что это тот лоточник совершил преступление!
Бикот покачал головой и попытался разубедить ее. Но Сильвия, обычно столь склонная к здравому смыслу, отказалась отвергнуть свою теорию, да и сам Пол счел странным происшествие с сахаром. Он решил рассказать об этом Херду, чтобы лоточника нашли и заставили объяснить, почему он оставил гур на прилавке.
– Но секты тхагов больше не существует, – поспешно возразил Пол. – Этого не может быть, Сильвия.
– Но это так, – настаивала девушка, – я уверена.
Молодой человек так и не смог поколебать ее в этом убеждении. Наконец, уходя, он взял с собой книги и пообещал еще раз прочитать роман о тхагах. Может быть, подумал он, фантазия Сильвии и правда натолкнет его на верную мысль.
Оставшееся время влюбленные провели в разговорах о своем будущем, и Бикот поделился с невестой надеждой заработать достаточно денег, чтобы привести ее в дом. Он также рассказал ей о разговоре с миссис Крил и ее предложении.
– Как ты думаешь, Пол, стоит ли нам соглашаться на пятьсот фунтов в год? – с сомнением спросила Сильвия. – Это все исправит, а пока я с тобой, мне все равно, где мы будем жить.
– Если ты предоставляешь решать мне, дорогая, – сказал Бикот, – я думаю, что лучше отказаться от этого предложения. Что‐то в нем не так, иначе миссис Крил не стала бы так спешить отправить тебя за границу.
– Пол, ты думаешь, она что‐нибудь знает об убийстве?
– Нет, дорогая. Я так не думаю. Миссис Крил слишком умная женщина, чтобы подвергать свою жизнь опасности. Но есть вероятность, что ее дочь потеряет деньги. Сильвия, – вспомнил вдруг юноша, – ты ведь видела Мод Крил? Как ты думаешь, сколько ей лет?
– Пол, она не особо молода, – решительно сказала Сильвия. – Она хорошо одевается и красит лицо, но ей уже лет сорок.
– О, Сильвия, этого не может быть!
– Ну, тогда далеко за тридцать, – настойчиво заявила девушка. – И Дебби думает так же, как и я.
– Тебе не кажется, что Дебби пристрастна и может преувеличивать?
– Но я‐то не преувеличиваю, – слегка обиделась Сильвия, – и у меня есть глаза, как и у Дебби. Этой девушке или женщине, я бы сказала, далеко за тридцать, Пол.
– В таком случае, – сказал Бикот, заливаясь краской, – мне кажется, я понимаю, почему миссис Крил хочет, чтобы ты уехала из страны. Мод, – добавил он с расстановкой, – может быть, вовсе и не дочь твоего отца.
– Почему ты так думаешь?
– Ну, смотри. Согласно свидетельству о браке и признанию миссис Крил, она вышла замуж за твоего отца тридцать лет назад. Если Мод больше тридцати… Понимаешь, Сильвия?
– Да. – Мисс Норман покраснела. – Ты хочешь сказать, что она может быть такой же, как я?
– Не совсем так, дорогая, – ответил Пол, успокаивающим тоном. – Я имею в виду, что миссис Крил, возможно, была вдовой, и у нее была маленькая дочь, когда она вышла замуж за твоего отца. В таком случае Мод, конечно, не может получить деньги, и поэтому миссис Крил хочет, чтобы ты уехала из Англии.
– На случай, если я все‐таки смогу их получить, – взволнованно сказала Сильвия.
Пол вздохнул с озадаченным и немного печальным видом.
– Я не могу с уверенностью сказать, что ты их получишь, дорогая, – с сомнением признался он. – Конечно, по завещанию деньги твоего отца оставлены «моей дочери», но поскольку его брак с твоей матерью, к сожалению, недействителен, я боюсь, что ты в любом случае их не унаследуешь. Однако, – мрачно добавил молодой человек, – было бы довольно приятно отобрать деньги у этой женщины. Мод – всего лишь марионетка в ее руках, – рассмеялся он. – Она лишилась бы наследства, и Хэй женился бы на бедной невесте, – ехидно закончил писатель.
Сильвия не могла понять всего этого и отмахнулась от попытки решить проблему милым безразличным жестом.
– Что ты будешь делать, Пол? – спросила она.
– Я поговорю с Хердом и расскажу ему, что вы с Деборой говорите о возрасте Мод Крил.
– А почему бы тебе не повидаться с мистером Пэшем?
– Потому что он предатель, – мрачно ответил Бикот, – и, зная, что он потерял твое доверие, этот человек, уж конечно, попытается передать деньги Мод Крил. Нет, я поговорю с Хердом, он наш друг. Он умен и сумеет распутать этот клубок.
– Расскажи ему и о гуре, Пол.
– Хорошо. Я объясню ему все, что смогу, а потом попрошу его съездить в Крайстчерч и выяснить, что там происходило, когда твой отец жил с матерью Мод.
– А что там случилось, Пол? – с тревогой спросила Сильвия.
– Ничего, – ответил ее жених с напускной небрежностью, так как не хотел рассказывать девушке о судьбе леди Рейчел Сандал, – но мы можем найти в прошлой жизни твоего отца то, что привело к его убийству.
– Как ты думаешь, миссис Крил имеет к этому какое‐то отношение?
– Мое сокровище, ты уже спрашивала об этом. Нет, я так не думаю. И все же никто никогда не знает наверняка. Мне кажется, миссис Крил – опасная женщина, хотя, по‐моему, она слишком умна, чтобы рисковать быть повешенной. Однако Херд может выяснить, была ли она в городе в ту ночь, когда убили твоего отца.
– Это было шестого
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева
-
Лена Субботина28 июнь 18:28 Книга понравилась, понемногу втягиваешься в повествование, читается легко, сюжет интересный... Лихоимка - Надежда Храмушина