KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 476 477 478 479 480 481 482 483 484 ... 1735
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
дело засыпал, будясь собственным храпом каждые несколько минут. Затем он открывал глаза, несколько секунд смотрел на экран, пока всё не начиналось сначала.

Ему следовало быть в постели. Он не спал почти двадцать часов, и расследование Бантинга зашло в тупик. Лэнгли следила за ним, начальница резидентуры прервала свою поездку — это было очень тяжело. Но вместо того, чтобы спать, он лежал на обшарпанном диване в гостиной, распахнув шторы, чтобы любой снаружи мог видеть голубое свечение его семидесятидюймового экрана, заполняющее комнату.

Он болел за «Ред Уингз» с детства, хотя и вырос в Чикаго. По телевизору показывали второй тайм матча между ними и «Брюинз» в прямом эфире. Игра проходила в Бостоне, а значит, начало в семь часов вечера в Праге было часом ночи. Он мог бы записать матч, это было бы удобнее, но вместо этого он сидел бы на диване с пивом и попкорном, урывками дремая до самого конца.

Когда зазвонил телефон, он вздрогнул. Он опрокинул попкорн и слепо замахал руками в щелях дивана, пытаясь найти телефон.

«Привет», — хрипло сказал он, найдя его, стряхивая попкорн с колен.

Его встретил голос Клары: «Гилхофер, это я».

Причин для звонка в столь поздний час было крайне мало, и ни одна из них не была связана с хорошими новостями. «Что случилось?»

«Был еще один».

«Еще одно убийство?»

«Боюсь, что да».

«Один из наших?»

«Да, один из ваших».

Он почувствовал прилив адреналина в жилах. «Кто?»

«Я уже еду на место происшествия. Мне не назвали имени, но я перешлю вам адрес. Вы можете встретиться со мной там».

"Который сейчас час?"

«Я мешаю твоему прекрасному сну?»

Он взглянул на телевизор: «Детройт» отставал на три очка за четыре минуты до конца. «Нет, я уже в пути», — сказал он. «Дай мне минутку, чтобы надеть штаны».

«Это в Бубенече. Недалеко от предыдущего».

«Я буду через десять», — сказал он, повесив трубку.

Он почувствовал вибрацию от входящего сообщения и нашёл адрес на карте. Он подумал: «Кто, по его мнению, живёт в Бубенече?»

Он стряхнул попкорн с рубашки и натянул вчерашние штаны. Ключи, пистолет и бумажник лежали у двери, и он схватил их, выходя из дома. Бубенеч находился недалеко от его дома. Этот район пользовался популярностью у молодых сотрудников посольства. Цены здесь были ниже, чем в Малой Стране, но он сохранял свою самобытность, и ресторанов и баров было почти столько же. Прогуливаясь по пустынным ночным улицам, он мысленно перебирал сотрудников посольства, живших в этом районе. В посольстве работало гораздо больше людей, чем он мог уследить лично, и адреса ему были знакомы только с самыми высокопоставленными сотрудниками – главами отделов и непосредственными помощниками посла. Этим людям время от времени предоставлялась охрана, они получали полицейские пропуска и тому подобное. Все остальные были более или менее предоставлены сами себе, если не считать краткой проверки безопасности при переезде в новую квартиру. По его приблизительным подсчетам, в Бубенече проживает по меньшей мере два-три десятка младших сотрудников.

Он приближался к улице, которую ему указала Клара, и ещё до того, как свернуть на неё, увидел синие и красные огни патрульных машин, отражавшиеся на мокром асфальте. Он остановился позади них и помигал фарой.

Удостоверение личности одного из офицеров. Через дорогу находилось кафе, закрытое на ночь, но внутри было ярко освещённое. Оно было ему знакомо? Он что, обедал там с кем-то? Все выглядели такими похожими. Он посмотрел на вход в здание и, хотя никаких конкретных воспоминаний всё ещё не возникло, начал испытывать странное чувство страха, своего рода предчувствие того, что ему предстояло увидеть.

Он открыл дверцу машины, и внезапный порыв ветра обдал его холодом. Он вышел из машины, захлопнул за собой дверь ногой и поспешил ко входу в здание.

«Америцкий», — сказал он офицеру у двери.

Мужчина махнул ему рукой, и он вошёл в просторный вестибюль со старомодным лифтом, окружённым лестницей. Он поднялся по лестнице на четвёртый этаж, где перед открытой дверью квартиры стоял ещё один полицейский.

Дверной проем был перекрыт желтой полицейской лентой.

"Клара Исова? Она внутри?" — сказал Гилхофер на своем запинающемся чешском языке.

«Прямо здесь», — сказала Клара изнутри.

Подойдя ближе, Гилхофер увидел Клару, стоящую у двери, а у ее ног — окровавленный труп.

«О боже», — выдохнул Гилхофер, голос застрял в горле.

«Ты в порядке?» — спросила Клара. «Ты выглядишь так, будто только что увидела привидение».

«Не призрак», — тихо сказал он, не отрывая взгляда от тела. Труп принадлежал молодой женщине, её белая блузка была настолько пропитана кровью, что казалась багровой. В теле такого размера содержалось не больше полутора галлонов крови.

Лужа на полу выглядела так, будто в нее впиталась вся эта жидкость.

«Ты её знаешь», — сказала Клара. Это был не вопрос. Она поняла это по выражению его лица.

Арабелла Брэдуэлл лежала лицом вверх, её горло было настолько глубоко перерезано, что оно насквозь пронзило пищевод и трахею. Оба отверстия были хорошо видны сквозь рану. Её лицо было скрыто волосами, забрызганными кровью, но ошибиться было невозможно.

Он разговаривал с ней не больше шести часов назад. Она сидела за столом, вертя шариковую ручку между большим и указательным пальцами, и говорила о том, что ей придётся вернуть новое пальто, которое она купила, потому что оно не подошло. «Её зовут Арабелла Брэдуэлл», — сказал он, и помимо его воли дрожь пробежала по его губам и губам. «Я работала с ней в посольстве».

«Вы были близки?»

«Не так уж и близко».

«Ты работал с ней».

«Это небольшая команда», — сказал он, качая головой. «Прага — небольшая станция».

«Мне очень жаль».

"Все нормально."

«Если вам нужно...»

«Всё в порядке», — сказал он. «Просто расскажи, что у нас есть. Похоже, почерк тот же, что и вчера вечером».

«Это настолько близко, насколько это вообще возможно. Пулевое ранение в грудь. Перерезанное горло».

«Тот же пистолет?»

«Нам придется дождаться подтверждения из лаборатории, но похоже, что это так».

«Два убийства, две ночи», — сказал Гилхофер, обращаясь скорее к себе, чем к Кларе.

«Что, черт возьми, происходит?»

«Нам нужно это выяснить», — сказала Клара, — «иначе что-то мне подсказывает, что это только начало».

«Мы должны это остановить».

Клара кивнула. «Иветт Бантинг, Арабелла Брэдуэлл», — сказала она. «Над чем они работали? Что у них было общего? Были ли они вовлечены в что-то деликатное?»

Гилхофер глубоко вздохнул. Внезапно ему стало очень

1 ... 476 477 478 479 480 481 482 483 484 ... 1735
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге