Стеклянная шестерёнка - Акили
Книгу Стеклянная шестерёнка - Акили читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В чём дело, Эдельхейт? Что вы нашли? – спросил позади Вильямсон.
Вместо ответа Гай поднялся, показывая зажатый между пальцев маленький листок бумаги с рисунком. Окружность с треугольником без основания.
Вор прогресс вокруг пальца обвёл.
Не чета ему бобби и детектив.
Кто кого похитителем счёл?
Каков из множества верный мотив?
За что мстит непокорная жертва,
Кто талантлив, а кто неумеха?
Кто убийца, кто первым поймёт?
Кто кому стал досадной помехой?
Что за ловкие сети тот ныне плетёт,
Кто суть правды и лжи вмиг познаёт…
Глава 16. Расставленные силки
Сидя в своей комнате, Гай снова и снова прокручивал звуковой валик. Женщина скрипучим, как старое пианино, голосом пела о ловком воре. Стихи сложены дилетантом, как и во многих уличных песнях, а потому Эдельхейта занимала не красота рифмы, а суть слов.
Этот валик оставил на месте преступления Призрак. Прямо внутри автоматона вместе с подписью. Далеко ходить не нужно. Любой автоматон из механического оркестра может воспроизвести звуковой валик. Эдельхейт без промедления заменил валик скрипача на найденный и запустил.
Песенка про ловкого вора разнеслась по огромному театральному залу. В воцарившейся тишине скрипучие звуки и стрекот проворачивающегося валика звучали зловеще.
Вильямсон выглядел бледным как полотно. Он переводил взгляд с «поющего» автоматона на того, что лежал под колосниками с раскинутыми руками. Вильямсон всё понял. Понял смысл этой картины, нарисованной и разыгранной специально для него. Он понял всё.
– Мистрис Браун, – сказал Гай в повисшей после окончания песни тишине. – Проводите вашего отца домой. Кажется, ему нездоровится. Я навещу его позже.
Взгляд детектива в тот момент горел предвкушением, словно послание Призрака адресовано лично ему:
«…Что за ловкие сети тот ныне плетёт,
Кто суть правды и лжи вмиг познаёт».
– Ловкие сети оба сплетут, – задумчиво пробормотал Эдельхейт и повернулся к своему ретриверу Винсенту, словно адресовал эту реплику ему.
Пёс в любопытстве наклонил голову и тихо гавкнул в ответ.
Гай снова взглянул в мутноватое окно своего чердака. По улице шёл мальчик с уже пустой тележкой из-под молочных бутылок и насвистывал песенку про вора. Гай приоткрыл слуховое окно и бросил вниз пенс.
Монетка звякнула о тротуар и покатилась в сторону. Мальчишка остановился и начал рыскать глазами в поисках упавшей удачи. Наконец он заметил пенс, поднял и тщательно протёр как большую ценность. Он поднял голову в поисках места, откуда тут падают деньги, и взглядом наткнулся на улыбающееся лицо Эдельхейта.
– Мальчик, подожди меня внизу. Есть разговор.
Гай показал ещё одну монету, и у мальчишки загорелись глаза. Полчаса спустя они уже втроём с псом шагали в сторону улицы Брокенвуд, которая границей проходила между промышленным кварталом и жилым, где за четыре шиллинга в неделю снимали комнаты местные работяги и люди сопутствующих профессий.
Эта улица всегда отличалась многолюдностью, а у прохожих водились хоть и небольшие, но всё же деньги. Потому на Брокенвуд сложился стихийный рынок, где каждый продавал кто во что горазд: уличную еду, щётки из конского волоса, чистящий порошок для котлов, старую одежду, кости, навоз, подпорченные овощи, кресс-салат и пищевые отходы, которые охотно скупали фермеры для кормления свиней.
– Ого, да тут разве что золотарей нет, – усмехнулся Эдельхейт.
– А чего им тут делать? Эти прямо на кожевенные фабрики свой «товар» тащат, – серьёзно прокомментировал его реплику юный спутник.
Поздним вечером и ранним, как сейчас, утром этот рынок расцветал бурной деятельностью. Со всех сторон раздавались особые словечки: «тен», «ад», «инеп», «флетч». А также «по рукам» и «беру». Одна тощая женщина, от которой пахло гнилым картофелем и щелочным мылом, завидев Эдельхейта, замахала руками с возгласом: «Чопр! Чопр!» Явно прогоняла его. Гай в очередной раз отметил, как многое решает подходящая одежда в подходящей обстановке… или неподходящая, потому как на обеспеченного джентльмена в дорогом белом сюртуке тут явно косились с настороженностью и презрением.
Даже Винсенту досталось: пёс жалобно поскуливал в ответ на любые крики. Его предыдущий хозяин явно обижал его ещё до того, как бросил на улице.
Мальчик тем временем умело правил тележкой по всем ухабам. К счастью, он уже развёз молоко и был целиком в распоряжении Эдельхейта, тем более за отличную плату. Наконец его провожатый остановился и указал на пузатого мужчину в полосатых штанах на подтяжках и с саквояжем:
– Вон кто вам нужен. С вас шиллинг, сэр.
Гай вложил монету в протянутую ладонь и начал пробираться к упомянутому человеку. Того окружала небольшая толпа, наперебой что-то спрашивала и протягивала руки к листкам с нотами и стихами, которые этот мужчина продавал.
Заметив в толпе джентльмена, который был явно богаче всех его клиентов, вместе взятых, продавец растолкал их и приветственно снял перед Эдельхейтом шляпу:
– Мортимер Бери, лучший продавец баллад в Гласстоне! Если вы ищете определённую песню, то вы по адресу. Буду чрезвычайно и непомерно счастлив вам помочь! – Продавец расплылся в улыбке с жёлтыми зубами.
– Меня скорее интересует, откуда взялась определённая песня, – ответил Эдельхейт.
Бери изменился в лице и изобразил неловкую задумчивость:
– С этим сложнее. Видите ли, сэр, народное творчество порой трудно отследить до первоисточника…
– О, эта песня точно не народное творчество. Я уверен, у неё есть вполне конкретный первоисточник, который заплатил вам, чтобы вы продавали её, – строго ответил Гай, но потом сменил тактику и уже мягко пояснил: – Разве не так поступают несчастные музыканты, которые не могут самостоятельно привлечь внимание к своим творениям?
– Вы много знаете о жизни простых смертных, сэр. Да, иногда продавцы баллад… хм… помогают этим несчастным душам обессмертить их творчество.
«Да, конечно. А ещё эти продавцы сами придумывают слова и мелодии, когда берут заказ отыскать песню, а не могут. Всё ради репутации и продаж. И, надо сказать, работает».
Гай оглядел многочисленных покупателей баллад, которые волками смотрели на пролезшего без очереди Эдельхейта. Среди них наверняка были певицы из пабов, которым нужно развлекать посетителей чем-то новым, и те самые «несчастные музыканты» со своими творениями, и уличные артисты, и просто ностальгирующие люди, которым непременно хотелось отыскать песни своей молодости и разослать их внукам.
Эдельхейт наполовину достал из кармана банкноту и с настойчивым ожиданием посмотрел на Бери. У того загорелись глаза. Он на миг оглянулся на прочих покупателей, которые ждали его внимания, затем без зазрения совести отвернулся от них и отвесил церемониальный поклон Эдельхейту:
– Я весь к вашим услугам, сэр!
– Прекрасно. Меня интересует, как выглядел тот, кто принёс вам или вашим коллегам песню про
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
