KnigkinDom.org» » »📕 Парасомния - Дмитрий Владимирович Ковальски

Парасомния - Дмитрий Владимирович Ковальски

Книгу Парасомния - Дмитрий Владимирович Ковальски читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 86
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Дойдем до нее и оттуда свернем к особняку.

– Может, стоит пройти дальше?

– Дорога дальше ведет к подъему на мост. Очевидно, там искать нечего под таким дождем.

Одежда на сержанте высохла, либо ему так казалось из-за того, что тело привыкло к влажности. Костюм инспектора, аккуратно разложенный у камина, просох не полностью, подкладка и швы остались мокрыми. Менять сухие брюки, пусть и чужие, на собственные, но влажные, было неприятно. Хотя через десять минут он бы снова промок…

Причал старой части Литтл Оушена обрел жизнь гораздо раньше, чем здесь поселилась семья Кимбол. Но именно ее появление превратило этот район из обычной рыбацкой деревни в торговый порт, куда периодически заезжали одномачтовые яхты с товарами местных лавочников и основным грузом для семьи Кимбол. С течением времени отсюда стали отправлять рыбные консервы Брукса по всему английскому побережью. Жизнь в этом районе начиналась с появлением в порту корабля и заканчивалась, когда его мачта скрывалась за горизонтом. Жители портового района впадали в спячку до следующего раза. Поэтому все дома обзавелись зазличными флюгерами – от забавного петуха с фляжкой рома до ужасной гаргульи, разинувшей пасть по направлению ветра.

Направление ветра в паре с закатом помогало правильно предсказать погоду. Если ветер дул с юго-запада, закат был чист и имел розовый оттенок, то приходилось ждать назавтра чудесную погоду, а если повезет, то и торговое судно с голодными во всех смыслах моряками. Но если ветер крепчал и дул с большей силой с северо-востока, а волны темнели и пенились, то надо было закрыть на окнах ставни и переждать шторм дома или, как местные привыкли, «у Йорика».

Первое, на что обратил свое внимание инспектор, когда оказался на улице – это ветер. Погоду в эти дни назвать приветливой сложно, но все же она была безветренной. Теперь же дуло так, что капли дождя, лившие раньше на голову, летели с силой в лицо. Флюгер дома, гостеприимно принявшего полицейских на ночь, имел форму кота, застывшего перед прыжком. В спокойный день его хвост, установленный поперек туловища, торчал вверх, но стоило ветру усилиться, как он клонился к спине. Если бы Чарльз или Оливер обратили внимание на бронзового кота, то заметили бы, как очередным порывом ветра, больно ударившим водой с песком, хвост коту оторвало. Ветер бил со всей силы, а потом стихал, оставляя город в покое на короткое время. Этими спокойными промежутками пользовались полицейские, стараясь быстрее дойти до центра.

План поимки преступников провалился. Оставалось надеется, что у Гарпа с дворецким все пройдет гораздо лучше.

7

Долгожданная встреча Гарпа с преступниками состоялась на закрытой фабрике консервов, на противоположной от особняка стороне острова. Джо пришел заранее. Но он не знал, что хищник с огромным опытом прибыл туда раньше и теперь наблюдал за ним. Дворецкий появился в назначенный час, ни раньше, ни позже, словно внутри имел точные часы, по которым жил каждый день. Джонатан был удивлен тому, что вместо Эвана пришел другой человек, однако это только доказывало обман его быстро потерянного сына.

Когда стало понятно, что больше никого из банды ждать не стоит, Гарп, пользуясь резкими порывами ветра, зашел сзади. Джо ничего не слышал. Он видел только дворецкого, который опасений не вызывал.

– Мистер Гейл…

Обращение тут же унесло порывом ветра. Джо откашлялся и повторил громче:

– Мистер Гейл!

– Где мой сын? – крикнул в ответ Джонатан и заметил промелькнувшую улыбку на лице Джо.

– Я думал, доктор волнует вас больше!

– Верно, – замялся Джонатан. – Но мы договаривались встретиться с Эваном.

– Перейдем к делу – погода не для душевных бесед.

– Верно, к делу лучше всего, – сказал Гарп и, не заботясь о швах на шее, стал двигаться быстрее.

Сперва носком ботинка он пнул Джо по правой ноге. Удар пришелся в место сгиба, отчего тот склонился. Следующий удар был в левое колено и полностью выбил бандита из равновесия. Джо упал, тут же сгруппировался и отскочил, но достаточно медленно для Гарпа. Тот видел, как он поднимается, и уже наносил удар ребром правой руки в ключицу. Она оказалась не такой крепкой, как колено, и под грубой силой треснула, послав сигнал острой боли в голову Джо. Здоровой рукой он постарался достать оружие, но пальцы лишь чиркнули по кобуре. Гарп схватил его руку и сломал ее, наклонив кисть к предплечью. Джо закричал. Он наглядно увидел причину страха Финли. У него самого Гарп страха не вызывал, и будь они в честном бою, Джо бы верил в собственные силы и успех. Но Гарп напал из засады, а значит, имел преимущество. Бой был проигран изначально.

– Остановитесь! – выкрикнул Джонатан и тут же замолчал, ощутив на себе тяжелый взгляд Гарпа.

Встреча закончилась быстро. Они поймали Джо и теперь в их руках было преимущество.

В это же время в другой части города совершенно случайно испектор с сержантом напали на след. В одном из переулков Оливер услышал сдавленный крик. Кричали недалеко, но из-за ветра добраться туда оказалось непросто. За очередным поворотом на заднем дворе трехэтажного дома полицейские увидели Капитана, главаря местной банды, и поблагодарили судьбу, наградившую их за ночные изнуряющие поиски.

Капитан был поглощен выбиванием зубов из гнилого рта Финли. Лицо того потеряло форму, заплыв, оно превратилось в месиво, словно мастер собирался лепить бюст, накидал куски глины и не придал им форму. Капитан яростно молотил кулаками, часто промахиваясь по земле, разбивая костяшки рук. В порыве ярости он не заметил появившихся на крик Финли полицейских. С небольшим опозданием Чарльз достал свой револьвер, не поспевая за быстрой реакцией сержанта. Когда Капитан оказался под прицелом, инспектор выкрикнул:

– Поднять руки, живо!

Капитан замер на секунду и медленно повернул голову. Появление этих двоих оказалось для него неожиданностью. Эван улыбнулся и поприветствовал полицейских, словно они встретились на званом ужине и он вовсе не сидел на полумертвом старике с разорванным лицом.

– Повторяю, встань и подними руки!

Капитан встал, держа ладони на уровне груди. Он все еще улыбался.

– Повернись! – приказал Оливер, но Эван проигнорировал его слова.

Тогда он повторил еще раз:

– Я сказал, повернись!

Капитан сделал шаг в его сторону. Сержант решил доказать свое превосходство и выстрелил в воздух. Все произошло за секунду. В момент выстрела Эван нырнул под руку, подгоняемый порывом ветра в спину, и выбил оружие из рук сержанта. Этого замешательства оказалось достаточно, чтобы двумя прыжками скрыться за ближайшим поворотом. Револьвер оказался у ног инспектора, который еще несколько секунд назад тешил себя мыслью, что теперь они смогут вернуться

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
  2. машаМ машаМ10 ноябрь 14:55 Замечательный роман!... Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
  3. Гость Юлия Гость Юлия09 ноябрь 19:25 Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает...... Это только начало - Майя Блейк
Все комметарии
Новое в блоге