KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 610 611 612 613 614 615 616 617 618 ... 1313
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
смехом и покачала головой.

– Нет, я не Чжу Цянь.

– Разве? – Е Сяо оторопел. – Неужели ты…

– Да, – кивнула она, – я появилась из плода русалки, и именно поэтому профессор назвал меня Юй Сяоюй[281].

Е Сяо в замешательстве отступил назад.

– Если ты появилась из эмбриона, тогда откуда взялась та русалка в подвале?

Сяоюй шагнула вперед и, глядя ему в глаза, ответила:

– Это Чжу Цянь.

– Что? Что ты сказала? Нет, невозможно. Как этот монстр может быть Чжу Цянь?

– А разве Чжу Нань не рассказал? Она съела сердце русалки. Ее болезнь отступила, но за последние восемь лет она превратилась в монстра. Даже ее собственный брат не признал в ней сестру. А шестеро студентов съели плоть Чжу Цянь и тоже не избежали мутации. Все превратились в монстров.

– Но ты же сказала, что прошло всего восемь лет. Если ты действительно появилась из эмбриона, как так получилось, что тебе двадцать с небольшим?

– Ха-ха, а вот это забавно. Ваш так называемый возраст рассчитывается на основе прожитого времени, ведь так? Ты все еще считаешь меня человеком?

– Если ты не человек, а дитя русалки, почему же похожа на человека?

– Я долго думала об этом и, наконец, пришла к выводу…

– Какому?

– Я думаю, что моя мать когда-то была человеком.

– Твоя мать? Разве она не та русалка, которую поймал профессор?

– Да, все так, но, возможно, однажды она отправилась в море и сбилась с курса. По какой-то причине она съела то, чего не следовало. Может, плоть русалки, может, сердце или что-то в этом роде, но в итоге она превратилась в монстра и с тех пор жила там.

Услышав это, Е Сяо не мог не вспомнить о Цинь Ни и ее сыне Сяо Бао. Скорее всего, Сяоюй и Цзябао мутировали из-за своих матерей. Они тоже стали жертвами ситуации.

– Значит, – после долгой паузы начал Е Сяо, – все эти трупы в больнице – ваша еда?

– Да. Я пыталась есть что-то другое, но не получалось. Что бы я ни пробовала, меня тошнило. Человеческая плоть – единственный источник питания. Но, прошу, поверьте мне, я никого не убивала. Я никогда не ела живых людей.

– А что насчет того дедушки, который лежал в той же палате, что и я? Ты его забрала?

– Да, но я не убивала его. Он действительно умер той ночью от инфаркта миокарда.

Е Сяо промолчал.

– Пожалуйста, поверьте мне, я действительно никого никогда не убивала!

– Это ты напала на меня той ночью?

– Я не хотела, чтобы вы узнали. – Она опустила голову. – Я пыталась быть максимально похожей на человека, поэтому ела только трупы, хотя от кислого запаха мертвых тел меня мутило. И все же я не хочу трогать живых, потому что чувствую… чувствую… Как только попробую плоть живого человека, я стану тем монстром, про которого вы говорили…

И тут она заплакала.

Юй закрыла лицо руками, а между ее пальцев текли слезы.

– Если… если вы считаете, что и в этом случае вина на мне, тогда… пожалуйста, арестуйте меня… – сквозь слезы продолжала она, – но вы должны знать, что в моих глазах люди – это еда. Как и в глазах людей – свиньи, коровы и овцы… Я ем только трупы, а вы убиваете живых для пропитания. Я не могу есть ничего другого, а вот вы, очевидно, можете есть и овощи, и фрукты… Все жизни важны, но почему вы убиваете свиней и овец когда захотите и притом считаете нас монстрами? Если меня признают виновной, неужели я согрешила больше вашего?

Ее вопросы лишили Е Сяо дара речи.

Юй Сяоюй посмотрела на него со слезами на глазах. В тот миг единственным звуком в тихой комнате был стук дождя за окном. Как и жестокие слова, терзающие душу юноши.

– Забудьте. – После паузы девушка опустила голову и горько улыбнулась. – Я не хотела вас смущать.

Она вытянула руки перед собой, сомкнув запястья.

Е Сяо колебался, пока, закрыв глаза, не прошептал:

– Если ты пообещаешь мне, что никогда никому не причинишь вреда, я отпущу тебя.

Девушка удивленно вскинула голову.

– Но помни: если узнаю, что ты кого-то ранила, я поймаю тебя, даже если мне придется идти за тобой на край света.

Сяоюй, опешив, уставилась на Е Сяо: она и подумать не могла, что он действительно отпустит ее.

Е Сяо не знал, прав он или нет, но все же придерживался прежней позиции – каждая жизнь имеет значение. Поэтому он был готов дать девушке еще один шанс найти смысл ее собственной жизни.

Они долго молчали, пока Сяоюй не прервала тишину:

– Офицер Е, спасибо. В свою очередь я могу помочь вам найти Чжу Цянь.

– Ту русалку, что нападает на людей? – поразился Е Сяо. – Но как? Русалка в канализации, а канализационная сеть пронизывает весь город. Откуда ты знаешь, где именно искать?

– Русалки – существа общительные и чувствуют себе подобных. Я принадлежу этому виду, поэтому смогу выманить ее.

– Спасибо, – искренне поблагодарил Е Сяо.

Туманным утром они приехали к побережью недалеко от города. Здесь был расположен ближайший к городу С. выход канализации. Если план сработает, то, возможно, они поймают русалку здесь.

Море на рассвете было тихим, как спящий ребенок. Посвистывающий бриз обдувал тело, вызывая дрожь. Вдалеке смутно виднелось несколько невысоких скал. Сяоюй вошла в холодную морскую воду, волны накрыли ее ступни, намочив край длинной юбки. Она вглядывалась в водную даль со спокойным выражением лица, но, казалось, с легким оттенком тоски.

Е Сяо подошел сзади и спросил:

– Как ты собираешься ее выманить?

– Я не уверена на сто процентов, – вздохнула она, – могу лишь попробовать один способ.

– Какой?

Сяоюй взглянула на него, а затем молча присела на корточки ближе к воде, достала из кармана складной нож и с силой провела лезвием по ладони.

– Эй…

Е Сяо хотел было остановить ее, как вдруг увидел кровь. Сине-зеленая кровь по капле стекала из узкой ранки на ладони. Постепенно ее становилось все больше, и капли слились в тонкую струйку. Выглядело немного… мерзко.

Е Сяо пришлось признать, что молодая женщина перед ним, которая ничем не отличалась от людей и обладала приятной внешностью, действительно не была человеком.

Сине-зеленая кровь медленно капала в прозрачную морскую воду, словно чернила, и постепенно растворялась в волнах.

– Надеюсь, пахнет так же, как и человеческая.

Сяоюй усмехнулась, но ее улыбка была немного беспомощной.

Глядя на нее, Е Сяо хотел сказать что-то в утешение, но не знал, что именно, поэтому лишь молча наблюдал.

Едва он отвлекся, раздался

1 ... 610 611 612 613 614 615 616 617 618 ... 1313
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге