KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 643 644 645 646 647 648 649 650 651 ... 1735
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
неповиновения он в жизни не видел. Шипенко был прав. Железная хватка Молотова начала давать сбои. На улицах начались беспорядки. Солдаты дезертировали с поля боя. Мужчины призывного возраста отказывались от призыва. А теперь ещё и эта чушь.

OceanofPDF.com

50

Риттер быстро шагал по Октябрьскому парку, оглядываясь назад на предмет слежки. Утро было холодным, и над пустыми аттракционами на другом берегу пруда висел густой туман.

Здесь был миллион мест, где можно было спрятаться, и даже если это были обученные профессионалы, он бы их ни за что не заметил. Он вышел из парка на Пушкинскую и продолжил идти.

Улица была широкой, с аккуратным рядом тополей вдоль тротуара. Приближаясь к каждому дереву, он чувствовал, как его пульс учащается при мысли, что за ним кто-то поджидает. Он снова оглянулся через плечо и мог бы поклясться, что видел, как кто-то нырнул в угол. Он схватил один из «Глоков» в кармане пальто, пряча его в кармане.

Дойдя до переулка, он свернул на него и снова взглянул в сторону парка. Видимость была ужасной, и он увидел только два круглых отблеска приближающихся фар. Он пошёл дальше, миновав медицинский факультет университета, и вошёл в углублённый служебный вход, скрытый от посторонних глаз мусорным контейнером.

Через мгновение мимо проехала машина. Это был медленно двигавшийся чёрный BMW, который остановился в нескольких метрах впереди, его красные стоп-сигналы светились в тумане. Риттер выхватил оружие, когда пассажирская дверь открылась и из неё вышел мужчина в тяжёлом пальто. Мужчина посмотрел по сторонам, а затем двинулся дальше по улице в противоположном направлении. Машина последовала за ним.

Риттер дал им несколько секунд, чтобы отойти подальше, затем вышел из ниши и направился обратно, откуда пришёл. Он уже дошёл до угла Пушкинской, когда почувствовал тяжёлый удар.

в левое плечо сзади, словно кто-то только что ударил его со всей силы. Именно звук, громкий треск выстрела, а не боль, заставили его осознать, что это было. Пока мозг обрабатывал эту информацию, в воздухе раздался ещё один треск, и осколки кирпича полетели ему в лицо, когда пуля ударила в стену перед ним.

Действуя исключительно рефлекторно, он выхватил пистолет, выстрелил один раз в густой туман, а затем отступил за угол, чтобы укрыться. На Пушкинской уже были пешеходы, спасавшиеся от выстрелов. У одной из машин заклинило тормоза, и её тут же сбила машина, ехавшая следом.

Риттер протянул руку назад и коснулся плеча, почувствовав знакомое ощущение влажной крови на пальцах.

Он лихорадочно огляделся по сторонам, высматривая новые угрозы, затем снова заглянул за угол. Примерно в девяти метрах от него на тротуаре лежала смятая куча – его нападавший. Риттер понятия не имел, жив он или мёртв, но выстрелил ещё раз – пуля с глухим стуком попала в кучу – и зашагал обратно к Октябрьскому парку. Он оглянулся и не увидел ни машин, ни следовавших за ним пешеходов. Он всё равно перешёл на бег, прижимая левую руку к правой, когда боль пронзила всё тело. Достигнув ворот парка, он услышал рев разгоняющегося двигателя и, не оглядываясь, бросился бежать.

Он перепрыгнул через низкую цепь, пересекавшую тропинку, и свернул с неё на пологий участок травы, ведущий к пруду. У подножия склона росли деревья, и он остановился, чтобы перевести дух. Он стоял спиной к одному из деревьев, и его дыхание клубами вырывалось в холодный воздух перед ним.

Машина въехала в парк, прорвав цепь, и он увидел отблески её фар на вершине склона. Машина остановилась, несколько дверей хлопнули, и он услышал крики на русском языке мужчин, которые рассредоточились и проводили поиски. Насколько он мог судить, их было трое.

Один из них приближался к нему, и он прикрыл рот рукой, чтобы заглушить клубы дыма. В поле зрения медленно появилась фигура, едва заметный силуэт, и Риттер задумался, сколько времени у него останется после выстрела до появления остальных двух. Он прикинул расстояние до стены парка. Она была около шести футов высотой, и через неё было бы легко перелезть, если бы не пуля в плече.

Мужчина приближался, находясь в пределах слышимости, но вне поля зрения его спутников, и Риттер обогнул ствол дерева, чтобы остаться вне поля зрения. Когда мужчина проходил мимо дерева, Риттер направил пистолет ему в голову и нарушил тишину. «Брось оружие», — сказал он по-английски.

Мужчина замер.

«Брось», — снова сказал Риттер, спрашивая себя, понял ли мужчина его слова.

Мужчина наклонился и очень медленно положил ружье на снег.

«Повернись», — сказал Риттер. Мужчина послушался, и Риттер впервые увидел его лицо. На левой стороне была повязка, но даже несмотря на неё, Риттеру показалось, что он знаком. «Я видел тебя раньше», — сказал он.

Мужчина ничего не сказал.

«Ты был на ферме». На лице мужчины появилась ухмылка, и Риттер добавил: «Там ты всем командовал».

Мужчина слегка повернул голову и плюнул на снег.

«Вы же вели допрос, да? Вы же их убили».

«Ну и что, что я им был?» — с вызовом сказал мужчина. «Какая теперь разница?»

«Вы привязали их к стульям, вырвали им ногти и всадили пулю в череп. Для меня это имеет значение».

«Я сделал то, что мне было приказано. Ты бы сделал то же самое».

«Кто приказал тебе это сделать?»

Мужчина снова плюнул на землю. Было видно, что он не собирается разговаривать.

«Хм», — сказал Риттер, кивая. «Посмотрим, насколько ты будешь крут, когда я нажму на курок».

«Нажми на курок, и через секунду на тебя набросятся полдюжины человек».

«Полдюжины?» — спросил Риттер, выгнув бровь. «Слишком много людей для одной машины». Мужчина промолчал. Вдали послышались крики, и Риттер сказал: «Даже не думай отвечать».

Мужчина задумался, Риттер увидел это по его лицу, но передумал. Он смотрел на ноги Риттера. Кровь капала с его плеча, оставляя на белом снегу багровое пятно размером с монету в двадцать пять центов. «В любом случае тебе конец», — сказал мужчина. «Так ты далеко не уйдешь».

Риттер кивнул. «Ты, пожалуй, прав», — сказал он, затем дважды нажал на спусковой крючок, отправив два выстрела в живот мужчине. Они раздались в холодном воздухе, словно удары кнута, и стая каркающих ворон взмыла с деревьев. Мужчина потянулся к животу, затем упал на колени, склонив голову вперёд, словно в знак почтения. Казалось, он хотел что-то сказать, но когда он открыл рот, из него потекла только кровь. Риттер мог бы нанести ему последний удар , положить конец его страданиям,

1 ... 643 644 645 646 647 648 649 650 651 ... 1735
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге