Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун
Книгу Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Говорила же», – читается во взгляде Дженни.
Гримерка Иэна ненамного больше моей спальни. Потертый кожаный диван, два металлических складных стула и деревянный журнальный столик, по которому разбросана папиросная бумага и два пакета чипсов с креветками. Одна-единственная лампа дневного света висит на тонком черном проводе, как в комнате для допросов.
В ярком освещении Иэн не так похож на своего отца, как описывала мисс Шульц. Те же светлые волосы, но глаза другие. Добрее. Если бы не кольцо, я бы, наверное, даже не догадалась об их родстве.
– Итак… – Иэн вытягивает длинные ноги на кожаном диване и жестом приглашает нас сесть. – Кто вы, собственно, такие?
– Мамы. Из Сент-Анджелеса, – отвечает Дженни.
Иэн хмурится.
– Вас Клео прислала? Слушайте, если это из-за письма, то я его отправил по совету адвоката. Адвоката, с которым я больше не сотрудничаю.
– Какого пи… – начинает Дженни, но я перебиваю:
– Речь о вашем брате. Единокровном. Алфи.
– Ясно, – Иэн открывает большой холодильник и предлагает нам по стеклянной бутылке мате с кофеином. – Видимо, тайных детей не бывает. Тем более в эпоху генетической экспертизы… – он достает из кармана зажигалку и с ее помощью открывает все три банки. – Ладно, что вы хотите знать?
– Вас видели на бдении в субботу. Почему вы пришли? – Дженни подается вперед.
Иэн медленно отпивает мате.
– Почему я был на бдении по пропавшему единокровному брату? Хм. Полагаю, пришел выразить уважение. Сочувствие. Конечно, старик вряд ли оценил. Впрочем, я от него ничего не жду.
У него безумно печальный вид, так и хочется обнять.
– Нет-нет, это ничего, – поспешно добавляет Иэн, заметив мое лицо. – Мне тридцать восемь. Я посещал психолога. И да, аяуаску[268] тоже пил. Меня это больше не гложет. Я смирился.
– Значит, вы не похищали тайного единокровного брата?
Боже, какая глупость! Безумие. Дженни щелкает языком.
– Флоренс, пожалуйста…
Иэн издает низкий, раскатистый смешок.
– Вот вы как думаете? Нет, тут я чист, – он обводит рукой комнату. – Не самые подходящие условия для ребенка-заложника.
В дверях появляется молодая блондинка с папкой-планшетом.
– Десять минут, Иэн.
– Спасибо, Челси, – он подмигивает.
– Так, э-э, где вы были в прошлую пятницу? – спрашиваю я.
Иэн так меня разглядывает, точно видит в первый раз.
– Подождите, я вас знаю?
– М-м-м, вряд ли, – мнусь я.
Иэн вскакивает с дивана.
– Очень кого-то напоминаете! – не сдается он. – А голос! Не поверите, похож на раннюю Мэрайю…
– Наверное, из-за американского акцента, – не дает закончить Дженни. – Давайте не сходить с темы! Где вы были в прошлую пятницу?
Опускаю глаза в пол.
– Люблю Мэрайю! И, э-э, раньше занималась музыкой.
Иэн кивает, не обращая внимания на Дженни.
– Видите! Сразу угадал, – он хлопает по дивану. – Садитесь. Я покажу, где был в пятницу.
Присоединяюсь к Иэну. Мы сидим, едва не соприкасаясь коленями. Он передает мне телефон, и, когда его пальцы касаются моих, между нами пробегает ток.
– Видите?
Он показывает видео с какого-то рейва – черный свет, потные люди, еще более ужасная электронная музыка. Иэн наклоняется ближе.
– «Фабрика огня» в Брикстоне, – тихо произносит он.
Чувствую жар его тела, тепло дыхания. Волоски на руках встают дыбом. Иэн не в моем вкусе, мне по душе эмоционально холодные сотрудники швейцарского банка. И все же безумно тянет придвинуться еще ближе.
– Вот где вы были в пятницу? Весь день? – голос Дженни отрезает меня от мира грез, как топор палача.
Иэн кивает, но Дженни еще не закончила.
– А хромаете почему?
На его губах играет озадаченная улыбка. Он кладет телефон в карман и, наконец, смотрит на Дженни.
– Так заметно? На сноуборде катался. На прошлой неделе ездил в Церматт, там как раз свежий снег лежал, вот и поскользнулся.
– Не представляете, кто мог желать зла вашему отцу? Или брату? – Дженни наклоняется ближе.
– А мне откуда знать? Мы со стариком редко видимся, разве только обедаем иногда в День подарков. Я же вроде тайна, не забыли? – Иэн подмигивает.
Дженни хмурится.
– Тем не менее он подарил вам свое кольцо.
Иэн опускает взгляд на золотой перстень на мизинце.
– Что? Нет. Мать мне подарила. За две недели до смерти.
Дженни с трудом скрывает разочарование.
– Неужели никого не знаете, кто мог бы навредить отцу? Или Алфи?
– Ну, может… – задумчиво тянет Иэн и умолкает.
– Да? – подгоняет Дженни.
– Вы из Сент-Анджелеса, да? Что насчет того учителя математики, которого уволили за приставания к ученику?
Резко выпрямляюсь, вспомнив наш разговор с мистером Папасизи.
– Мистер Секстон?
– Да, вроде так. Поганая история, конечно.
Дженни вскакивает со стула.
– Алфи в этом замешан? В смысле, он и был тем учеником?
Иэн прикусывает губу.
– Не стоит мне об этом говорить. Не мое дело.
– Уже сказали ведь, – заметила я.
– Думаете, почему его так быстро уволили? Вот-вот.
– Откуда вы вообще это знаете? – вклинивается Дженни. – Сами ведь говорили, отцу вы безразличны.
У Иэна такой вид, точно ему пощечину дали. Кошусь на подругу.
– Помягче, Дженни.
– А что? Вполне закономерный вопрос.
Иэн с опаской на нее посматривает.
– Наверное, Хелен сказала.
– Хелен Шульц? Завуч? – набрасывается с вопросами Дженни, широко раскрыв глаза.
Скрипит дверь. Вернулась та блондинка.
– Иэн, тебя ждут.
Он вытягивает длинные ноги и встает.
– Пожалуй, пойду.
– Извините, только… – Дженни вскакивает со стула и хочет преградить Иэну выход, но Иэн уже у самой двери. Останавливается на пороге и смотрит на меня, будто Дженни здесь нет.
– Приятно познакомиться, дамы, – он подмигивает. – Останьтесь послушать, если хотите.
Только три отказа спустя я наконец нахожу нам таксиста. Когда серебристый «приус» подъезжает к складу, одуревшие подростки уже выходят из клуба и разбиваются на группки, прежде чем разбиться на парочки.
Дженни распахивает дверцу и двигается на противоположный край.
– Ты… на меня злишься? – осторожно спрашиваю я.
– Как это вы догадались, детектив? – выплевывает она, пристегивая ремень безопасности.
Водитель смотрит на нас в зеркало заднего вида – прикидывает, ждать ли от нас неприятностей.
– Почему? Потому что я ему понравилась?
Дженни поворачивается ко мне.
– Ты слышала, что он сказал? Он назвал ее Хелен. Значит, мисс Шульц нам солгала. Делала вид, будто даже не знает Иэна. И мы больше узнали бы, если бы ты занималась делом, а не липла к нему!
– Не липла я! Пыталась наладить контакт. Почему он, по-твоему, вообще нас впустил в гримерку? Мы же не полиция, он не обязан! Он должен хотеть разговора, а как иначе?
Дженни пропускает мои слова мимо ушей и роется в сумке в поисках вейпа.
– В салоне курить нельзя, – предупреждает водитель.
Подруга медленно затягивается. Гнев исходит от нее влажными
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
