KnigkinDom.org» » »📕 Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд

Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд

Книгу Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p">11

Отсылка к документальному сериалу «Росс Кемп о бандах», в котором Кемп со съемочной группой путешествуют по миру и берут интервью у членов банд, местных жителей, пострадавших от их насилия, и пытающихся бороться с ними властей.

12

Льюис Коллинз – английский актер, наиболее известный ролью Уильяма Боди в культовом британском сериале «Профессионалы» конца 1970-х – начала 1980-х годов.

13

«Голубой разум» – медитативное состояние, которое возникает при нахождении рядом с водой. Согласно теории, оно улучшает физическое и психическое здоровье.

14

Паддлбординг – катание на доске как по волнам, так и по ровной воде, при котором используется весло.

15

«Уайлд гис» (Wild Geese) – виски премиального класса.

16

Имеется в виду доктор Хаус, выдающийся врач-диагност из одноименного американского телесериала.

17

В игре бинго выигрышная комбинация, при которой отмечены все числа на карточке, называется фулл-хаус.

18

Фулем – район Лондона, расположенный вдоль северного берега Темзы между Челси и Хаммерсмитом.

19

Капитан Бердсай – рекламный талисман бренда замороженных продуктов Birds Eye, основанного Кларенсом Бердсай. Изображается как пожилой моряк с белой бородой, одетый в форму торгового флота и белый свитер-поло с воротником стойкой.

20

Имеется в виду Пол Дэвид Хьюсон, ирландский музыкант, вокалист рок-группы U2, известный под псевдонимом Боно.

21

Кейт Мосс считается признанной основоположницей стиля бохо.

22

Фраза из культового фильма Стивена Спилберга «Челюсти» (1975), ставшая крылатой.

23

Хакни – район в Лондоне, где традиционно живут представители рабочего класса.

24

Ворзел Гаммидж – ходящее и говорящее пугало, персонаж серии детских фантастических книг британской писательницы Барбары Юфан Тодд.

25

Ботаника – магазин религиозных товаров. Распространены во многих латиноамериканских общинах по всему миру. В них продаются народные лекарства, травы, свечи, масла, статуэтки святых и популярных богов, а также амулеты и другие продукты, которые считаются магическими или используются в альтернативной медицине.

26

Саунд-оф-Харрис – канал между островами Харрис и Норт-Уист на Внешних Гебридских островах Шотландии. Слово «саунд» в английском языке имеет так же значение «звук».

27

Джули Элизабет Эндрюс – британская актриса, певица и писательница.

28

Из толкования святителя Кирилла Александрийского на Евангелие от Луки, глава 8, стих 53.

29

Тир-на-Ног – в кельтской мифологии «остров юных, страна вечной молодости» – место, в котором, по преданию, все оставались молодыми, где нет болезней, голода и боли, а климат всегда не жарок и не холоден.

30

«Балликиссэнджел» (Ballykissangel) – сериал о приключениях английского священника, переехавшего из Манчестера в Ирландию, в деревушку Балликиссэнджел, название которой в вольном переводе может звучать как «вышибала целует ангела».

31

Смарт (Smart) в переводе с английского «умный».

32

Имеется в виду дом из американского телесериала в жанре ужасов «Призрак дома на холме».

33

Джейсон Борн – персонаж романов Роберта Ладлэма, бывший агент ЦРУ и профессиональный убийца.

34

«Гаррард» – один из старейших ювелирных домов Великобритании, основанный в 1735 году.

35

Имеется в виду устранение болгарского диссидента и журналиста Георгия Маркова, которого убили при помощи зонта, снабженного иглой с ядом.

36

«Обратный отсчет» – известное игровое шоу со словесными и математическими заданиями, выходящее на британском телевидении уже более сорока лет.

37

Кожаное лицо – маньяк, главный отрицательный персонаж серии американских фильмов ужасов «Техасская резня бензопилой».

38

«Отдых на природе» (Carry On Camping) – британский комедийный фильм 1969 года.

39

В английском языке имя Шарлотта начинается с буквы «С», третьей буквы в английском алфавите.

40

Доктор Кей Скарпетта – вымышленный персонаж, судмедэксперт, главная героиня серии криминальных романов Патрисии Корнуэлл.

41

«Красная селедка» – выражение, означающее «отвлекающий маневр», «дезинформация».

42

Четочник молитвенный – растение семейства Бобовые, вид рода Абрус, дико произрастает в Индии и культивируется в тропиках обоих полушарий. Очень ядовито.

43

Красивая девушка (язык африкаанс) (Прим. пер.).

44

Сеть магазинов секонд-хенд в США. – Здесь и далее: примеч. пер.

45

 Популярное в США мобильное приложение для поиска и вызова такси.

46

 Один из самых известных бродвейских мюзиклов по мотивам рассказов Шолом-Алейхема, повествует о жизни евреев в Российской империи в начале ХХ века.

47

 Социальные сети «Инстаграм» и «Фейсбук» принадлежат компании «Мета», в России признанной экстремистской.

48

 Облачная платформа для совместной работы и коммуникации на базе Microsoft, обеспечивает возможность группового общения через сообщения и видеозвонки.

49

 Сайт, посвященный поиску работы и подбору персонала.

50

 «Панера» – американская сеть ресторанов быстрого питания в стиле «кафе-пекарня».

51

 Риелторская компания в США и одноименный сайт с подробной информацией о миллионах домов по всей стране.

52

 Интимный крем против зуда и жжения.

53

 «Персиковое дерево» (англ.).

54

 Кабельный спортивный канал.

55

 «Мой дом – ваш дом» (исп.).

56

 Социальная сеть для делового взаимодействия и поиска работы.

57

 Элли-кэт (Alley-cat, «Бродячая кошка») – героиня комикса, популярного в 1980-х.

58

 Популярный в США алкогольный коктейль: подслащенное желе с добавлением крепких спиртных напитков, подаваемое небольшими порциями (шотами).

59

 В США аптеки служат и универмагами: там продается косметика и другие мелочи дешевых «народных» брендов.

60

 Американское жаргонное

1 ... 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Мария Гость Мария24 июнь 16:51 Очень интересный роман, насыщенный сюжет и сильные герои! Понравилось очень! Надеюсь, есть продолжение, концовка прямо кричит об... Разведенка для дракона, или Личный лекарь генерала - Лана Ларсон
  2. Nisa Nisa23 июнь 10:38 очень тяжело ориентироваться без оглавления. искала Фитцека Последний пассажир -152 страница. если кому надо. Аэрофобия-82стр. ... Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
  3. Гость Ольга Гость Ольга20 июнь 06:10 Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ... Психолога вызывали? - Елена Саттэр
Все комметарии
Новое в блоге