KnigkinDom.org» » »📕 На берегах Северной Двины - Денис Владимирович Макурин

На берегах Северной Двины - Денис Владимирович Макурин

Книгу На берегах Северной Двины - Денис Владимирович Макурин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
того, иллюстрации Аскольда Акишина печатаются в издательствах «Терра», «Гелиос», «Оникс», а также в газетах и журналах («Elle», «GEOлёнок», «Ступени Оракула» и других).

Примечания

1

Б о́ н д а р ь – ремесленник, делающий бочки.

2

М х и – место под Архангельском, где расстреливали репрессированных в 20–30-е годы XX века.

3

А н т а́ н т а – военно-политический блок царской России, Великобритании и Франции, сложившийся во время Первой мировой войны.

4

П р о т о и е р е́ й – священник.

5

Ш а́ н ь г и (шан́ежки) – пирожки, которые пекут на Русском Севере, Урале, в Карелии.

6

К о́ р м ч и й (ко́рмщик) – иначе рулевой или правитель. Значение слова «кормчий» включает не только управление рулём (выдерживание курса), но и управление кораблём (судном) вообще. Кормчий был специалистом в навигации, выборе пути, лоцманской проводке, ветрах и течениях, глубинах, местных условиях.

7

С а ж е́ н ь – русская мера длины, равная 2,13 м.

8

К о ч (ко́ча, ка́ча, кочма́ра, кочьма́ра) – русское мореходное парусное судно поморов и сибирских промышленников.

9

Ш к о т – снасть бегучего такелажа, предназначенная для растягивания нижних (шкотовых) углов парусов. Также с помощью шкотов оттягивают назад углы парусов.

10

Б а к ш т а́ г – курс, когда ветер по отношению к кораблю дует сзади-сбоку.

11

А р т е́ л ь – объединение людей одной профессии для совместной работы.

12

Т о н я́ – место в водоёме, на котором рыбу ловят неводом.

13

З у ё к – северная птица вроде чайки. Зуйками у поморов называли мальчиков, работавших на промысловых судах.

14

Р у́ м п е л ь – рычаг для поворачивания руля.

15

З ы́ б к а – колыбель, люлька.

16

Ф о р д е в и́ н д – курс, при котором ветер направлен в корму корабля. Про судно, идущее в фордевинд, говорят, что оно «идёт полным ветром».

17

Р е й (ре́я, ре́и) – подвижной поперечный брус на мачтах, к которому прикрепляют паруса.

18

В а́ н т ы – снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются мачты. Помимо своего основного назначения, ванты служат также для подъёма матросов на мачты.

19

Л е в е н т и́ к – положение, когда ветер по отношению к судну дует практически точно спереди. Парусное судно идти против ветра не может, поэтому левентик не является курсом, правильно говорить «положение левентик».

20

П о м о́ р н и к – крупная северная морская птица.

21

Ледяно́е море – имеется в виду море Ла́птевых.

22

С а м о е́ д ы – общее название коренных малочисленных народов Севера России: не́нцев, сельку́пов и др.

23

С т р о г а н и́ н а – замороженная рыба. Одно из основных блюд северной кухни.

24

Л а х т а́ к, или морской заяц, – ластоногое животное семейства тюленьих.

25

Ильи́н день – церковный день памяти пророка Илии (Ильи). Отмечается 2 августа (по н. ст.).

26

То есть в Мурманск за треской.

27

К р у т о й б а к ш т а́ г – курс судна, при котором парус устанавливается под углом к ветру. Обычно на этом курсе парусное судно развивает наивысшую скорость.

28

З ю й д-о с т – юго-восточный ветер.

29

Ч у́ н и – кожаная обувь, напоминающая галоши.

30

М а́ л и ц а – верхняя одежда из оленьих шкур – мехом внутрь и наружу, в виде рубахи с капюшоном и рукавицами.

31

Г а́ л ф в и н д – курс, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет около 90°.

32

Б е й д е в и́ н д – курс, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет менее 90°. Выделяют бейдевинд полный и крутой.

33

Я́ р у с – это рыбацкая снасть: крепкая верёвка, а к ней через 100 см навязаны у́ды (большие крючки). Ярус состоял из тюков. Длина тюка – 180–200 м. Полный ярус – 20–30 тюков. Уды наживляли мойвой или песчанкой, а когда её не было – морским червём-пескожилом.

34

Ш к е́ р и т ь – чистить, разделывать, потрошить рыбу ножом.

35

Ш у г а́ – мелкий рыхлый лёд, появляющийся перед ледоставом или идущий весной во время ледохода.

36

Р а с п у́ т и ц а – межсезонье, когда дороги либо отсутствуют, либо разбиты затяжными дождями.

37

П у х о́ в к а – цветок некоторых растений, покрытый мягкими, пушистыми, сильно разрастающимися прицветными щетинками.

38

Ш н я́ к а (шне́ка, шне́к) – парусно-гребное судно.

39

Б у́ ш п р и т (б у́ г ш п р и т) – горизонтальное либо наклонное рангоутное древо, выступающее вперёд с носа парусного судна.

40

К о т л

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Kelly Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
  2. Аноним Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
  3. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
Все комметарии
Новое в блоге