KnigkinDom.org» » »📕 Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы

Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы

Книгу Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 124
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
кругу, внимательно вглядываясь в ее лицо. Когда я оказалась перед ней, я резко остановилась, протянула руку и погладила ее по щеке.

– Если присмотреться, то между нами можно заметить сходство. – Я специально замолчала, выдерживая паузу. – Жаль, что встречаются такие люди, которые в лицо говорят одно, а про себя думают другое. И такое бывает даже с теми, кто рос вместе с детства. Все-таки не зря говорят, что чужая душа – потемки. У меня мороз по коже от таких двуличных личностей.

Хуаньби заметно побледнела и пропищала:

– Госпожа, я не понимаю, о чем вы.

– Надо же! – Я намеренно повысила голос и грозно посмотрела на служанку. – Меня не в первый раз предает тот, кто живет за мой счет, но я никак не думала, что предательницей окажешься ты!

У нас с Хуаньби всегда были более близкие и дружеские отношения – мы не были просто хозяйкой и служанкой. За всю жизнь я ни разу не повышала на нее голос и не сердилась всерьез. Неудивительно, что Хуаньби испуганно вздрогнула и упала на колени.

– Госпожа! – воскликнула она, видимо, собираясь оправдываться.

Я не обратила на это внимания и продолжила:

– В тот день, когда во дворце Шуйлюнаньсюнь наложница Цао заговорила при императоре о шестом принце, намереваясь выставить меня в плохом свете, я уже тогда подумала, что узнать об этом она могла только от человека из моего ближайшего окружения. Но я не подозревала тебя, ведь, когда мы впервые встретились с императором и он представился принцем Цинхэ, со мной была только Лючжу. У нее не такой спокойный характер, как у тебя, и порой она может вспылить, да и язык за зубами не всегда в силах удержать. Я подумала, что она могла по глупости проболтаться другим служанкам, поэтому не стала разбираться дальше. Кто бы мог подумать, что стоило мне сегодня выйти за пределы Танли, как кое-кто тут же помчится докладывать о моих намерениях другой хозяйке. Как еще фэй Хуа могла узнать, что я направляюсь в Цуньцзюйтан, если ей об этом не доложил тот, кому я доверяла?

Я заметила, как морщинка между бровями Хуаньби разгладилась. Она совершенно спокойно посмотрела на меня и сказала:

– О том, что вы собираетесь к госпоже Мэйчжуан, знала не только я. Почему вы думаете, что именно я донесла на вас? Или на ваши суждения влияет личная неприязнь ко мне?

– Ты умеешь скрывать следы, но кое-что все-таки не учла, – сказала я и усмехнулась. – Тебя подвела невнимательность.

– О чем это вы?

– Ты ведь наверняка помнишь, что совсем недавно император жаловал мне коробочку с «Медовым ароматом», который прислали из Наньчжао среди других даров. В сухом виде эти благовония почти не пахнут, но если с ними замочить одежду, то она надолго пропитается очень необычным ароматом. Поэтому они очень высоко ценятся. Среди даров была только одна коробочка с «Медовым ароматом», и она оказалась у меня. А потом я решила подарить его цзеюй Цао. Она приняла подарок и оставила его в своей спальне. – Я пристально следила за Хуаньби и видела, как с ее лица сходят все краски, а по лбу катятся капельки холодного пота. – Перед тем как уйти, я велела тебе оставаться в моей спальне и следить за тем, чтобы туда никто не входил. – Я перевела дыхание и продолжила: – Если ты и правда меня не предавала, то почему ты вышла из спальни? И почему от тебя пахнет «Медовым ароматом»?

Хуаньби открыла рот, но так и не нашлась что ответить. Она растерянно хлопала ресницами, а потом промямлила:

– Госпожа, я не…

– Я не просто так приказала Лючжу оставаться снаружи и сторожить спальню. Я была уверена, что ты воспользуешься боковым выходом. Неужели тебе не показалось странным то, что я оставила тебя в спальне одну? Если ты все еще не желаешь признаваться, просто понюхай свою одежду. На ней еще остался запах «Медового аромата».

Хуаньби заметно нервничала. Она приподняла рукав и принюхалась. Чем дольше она вдыхала, тем испуганнее выглядела.

Я довольно улыбнулась и сказала:

– Если этот аромат попадет на твою одежду, он останется на несколько дней, но при этом будет таким слабым, что, если не принюхиваться, его можно и не заметить. Ну что, ты все еще не хочешь рассказать мне правду?

На лице служанки не осталось ни кровинки. Она посмотрела на меня и запричитала:

– Беда! Беда на мою голову! Сама того не зная, я стала частью вашего плана!

– На самом деле, поначалу я не подозревала конкретно тебя. Я лишь думала о том, что среди тех, кто окружает меня, больше всего обо мне знают ты, Лючжу и Цзиньси. Я никогда не сомневалась в их верности, несмотря на то, что Цзиньси служит мне всего лишь год, а Лючжу не отличается сдержанностью и умом. Из вас троих только у тебя могли быть на меня обиды. Но я не была уверена, поэтому решила устроить проверку. Честно говоря, мне не верилось, что ты не сдержишься и забудешь обо всем, чему я учила тебя на протяжении многих лет.

Хуаньби горько усмехнулась:

– Моей судьбе не позавидуешь. Делайте со мной все что хотите.

– Для начала я хочу тебя поблагодарить. Если бы не твой донос, то я бы не смогла с такой легкостью убрать с дороги фэй Хуа. Наконец-то я смогу наслаждаться спокойной жизнью.

Хуаньби не могла поверить в то, что слышала.

– Вы… – Она хотела что-то сказать, но я ее прервала:

– Все благодаря тебе. Вот только боюсь, что теперь наложница Хуа тебя возненавидит, ведь наверняка подумает, что ты действовала по моему приказу. – Я покосилась на бледную, словно снег, служанку. – А ты и правда умеешь хорошо выполнять приказы.

– Как хорошо вы все продумали. Мне стыдно, что я оказалась такой глупой, – равнодушно произнесла Хуаньби.

Я молча смотрела на служанку, желая, чтобы она еще немного помучилась в ожидании наказания. Выдержав долгую паузу, я расслабилась и уже намного добрее сказала:

– Я всегда хвалила тебя за спокойный нрав. Но, судя по тому, что ты устроила, спокойствия тебе явно не хватает. Ты настолько сильно хотела добиться желаемого, что не погнушалась столь мерзкими способами. Думаешь, после такого я смогу спокойно выдать тебя замуж за придворного чиновника? А вдруг ты начнешь издеваться над несчастными младшими женами?

Хуаньби смотрела на меня так, словно не верила своим ушам.

– Вы… Вы хотите выдать меня за придворного чиновника, чтобы я стала его главной женой? – Она покачала головой и разочарованно сказала: – На самом деле, вы хотите всю жизнь держать меня возле

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 124
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге