Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы
Книгу Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это прекрасно! Хуаньхуань, это замечательно!
Поведение императора напугало меня. Краем глаза я заметила, что императрица опустила голову и задумчиво поглаживает края своей курточки, делая вид, что не замечает наших объятий. Рядом стояла наложница Хуа, чье лицо приобрело пепельный оттенок, а другие наложницы растерялись и не знали, куда деть глаза. Мне стало ужасно неловко и стыдно. Я попыталась высвободиться из сильных рук Сюаньлина и сказала:
– Ваше Величество, мне немного больно.
Только когда он меня отпустил, я заметила, как сильно он похудел за полмесяца, что мы не виделись. Он тоже не отрывал от меня внимательного взгляда. Заметив у меня на щеке несколько царапин, из которых все еще сочилась кровь, он осторожно прикоснулся к больному месту и спросил:
– Что случилось?
Хорошее настроение пропало так же быстро, как и появилось. Я отвернулась, чтобы он не видел моего уродства, и чуть слышно сказала:
– Мое лицо обезображено. Прошу вас, не смотрите на него.
Сюаньлин промолчал. Он посмотрел на повязку на моей руке, а потом повернулся к лянъюань Ду, которая с болезненным видом лежала на другой кушетке. Император хмурился все сильнее.
– Что произошло? – спросил он.
В его голосе не было ни капли строгости, но его взгляд был настолько тяжелым, что, на кого бы он ни посмотрел, все тут же виновато склоняли головы. Наложница Ду, которая сегодня натерпелась страху и глотала обиду, когда император, даже не обратив на нее внимания, сразу подошел ко мне, расплакалась и, всхлипывая, начала рассказывать о том, что с нами произошло.
Сюаньлина обуяла ярость еще до того, как рассказ был закончен. Заметив его состояние, наложница Цюэ упала на колени, вслед за ней на полу оказалась наложница Хуа, а после нее на колени стали опускаться и остальные наложницы.
Император даже не взглянул на них. Первым делом он пронзил гневным взглядом императрицу и спросил:
– Императрице есть что сказать?
– Позвольте сказать, что все, что сегодня случилось, произошло не по злому умыслу, а по неосторожности моих младших сестер. – Императрица даже в такой ситуации сохраняла спокойствие. Она мельком взглянула на фэй Хуа и как бы невзначай сказала: – Вы ведь не станете обвинять сестренку Хуа в том, что у ее ожерелья оказались слабые нити?
Сюаньлин лишь приподнял брови, не собираясь отвечать на ее вопрос.
– Значит, виноваты порванные нити? – равнодушно сказал он. – Найдите ремесленника, который делал это ожерелье, и выгоните прочь из дворца. Если еще что-то порвется, отрубите ему голову.
Наложница Хуа была совершенно спокойна, а вот стоящая рядом с ней на коленях наложница Цюэ заметно дрожала. А ведь совсем недавно она стояла во дворе и во время всеобщей суматохи равнодушно гладила кошку. В присутствии императора она стала совершенно другим человеком.
– Я этого не хотела! – заговорила фэй Цюэ и громко всхлипнула. – Наверное, когда я гладила Сунцзы, мой наперсток зацепился за ее шерсть, и поэтому ей стало больно. Она испугалась и чуть было не покалечила лянъюань Ду. – Она всхлипывала через каждые несколько слов. – Сунцзы меня поцарапала, поэтому я не смогла ее удержать. К счастью, цзеюй Чжэнь пожертвовала своим здоровьем, чтобы защитить наложницу Ду. Если бы не она, моя вина была бы столь огромна, что я бы ее не выдержала.
Она протянула правую руку, чтобы все мы увидели две яркие красные полосы от когтей на гладкой и белоснежной коже.
– Сунцзы? Кто хозяин этого животного? – прозвучал ледяной голос императора.
В глазах императрицы появился страх. Она опустилась на колени и сказала:
– Это я виновата. Мне было скучно, поэтому я занялась воспитанием Сунцзы. Она всегда была кроткой и послушной, но сегодня она словно сошла с ума. Я провинилась перед вами, государь. – Императрица повернулась к служанке и гневно сказала: – Найдите это животное и забейте до смерти. Из-за нее чуть не случилось огромное несчастье. Она не заслуживает жить!
Когда со двора донеслись пронзительные вопли Сунцзы, наложница Цюэ снова начала всхлипывать, но не посмела ничего сказать. Вскоре вопли кошки затихли. Император молча посмотрел на императрицу, а потом перевел взгляд на фэй Цюэ.
– Я вижу, что ты тоже сегодня пострадала, но во всем произошедшем есть и твоя вина. Я лишаю тебя содержания на полгода. Иди к себе и подумай о своих ошибках.
На лице фэй Цюэ не осталось ни кровинки. Она пристыженно склонила голову и заплакала.
– Сегодня столько всего случилось, что до сих пор в голове не укладывается, – императрица устало вздохнула и посмотрела на меня. – Цзеюй Чжэнь, я удивляюсь твоей неосмотрительности. Ты не только не знала, что беременна, еще и бросилась спасать наложницу Ду, не подумав, что это опасно. Тебе повезло, что раны оказались несерьезными. Если бы с тобой случилась беда, это стало бы трагедией для всего императорского дома.
Я опустила глаза к полу, потому что мне стало очень стыдно, а императрица направила свой гнев на Цзиньси и остальных моих людей.
– Я же приказывала вам хорошо следить за своей молодой хозяйкой, но вы даже не поняли, что она беременна. Если бы с ней сегодня случилось что-то плохое, я бы всех вас отправила в штрафные помещения, чтобы вы искупали свою вину тяжелым трудом.
Императрица редко так злилась, и это меня слегка напугало, но я не могла не вступиться за своих слуг.
– Они не виноваты. Просто я была невнимательна. В последнее время мне почему-то не хотелось ничего делать, но я подумала, что виновата весенняя меланхолия. А на то, что лунные дни задержались на полмесяца, я не обратила внимания, потому что со мной так часто бывает. Такое уж у меня здоровье. К тому же эпидемия еще не до конца отступила, поэтому я не хотела беспокоить утомленных лекарей по пустякам. – Я смущенно улыбнулась и добавила: – А еще я видела, что сестриц, которые были беременны, всегда мучили тошнота и рвота, а у меня таких симптомов не было.
– Даже наша умная младшая сестренка бывает глупой, – хихикая, сказала цзеюй Цао. – Тошнит тебя или нет, зависит от твоего организма. Например, когда я носила под
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер