KnigkinDom.org» » »📕 Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы

Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы

Книгу Белая слива Хуаньхуань - Лю Ляньцзы читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 124
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
поговорить с цзеюй Цао, но знала, что не добьюсь от нее ответов.

Я с трудом сдержала злобу, впившуюся мне в сердце раскаленной иглой, и спросила у Цуйюй:

– У тебя есть доказательства или свидетели?

В тот же миг у служанки покраснели глаза, но она держалась, готовая бороться до конца.

– Нет, – со злостью процедила она сквозь сжатые зубы.

Я тоже была не готова смириться с несправедливостью, которая стоила Чунь-эр жизни. Ей было всего пятнадцать. Она напоминала нераскрывшийся цветочный бутон. Ей бы жить рядом с родителями, радовать их и самой смеяться до упаду, но всего этого уже не будет.

Я молчала, пытаясь справиться с нахлынувшими на меня эмоциями. Жалость и ненависть сплелись в тугой узел, сжимавший мое сердце. Наконец я поднялась и помогла Цуйюй встать.

– Пока у нас нет никаких доказательств, лучше об этом молчать, – негромко сказала я. – Я возьму тебя к себе во дворец. Мы обязательно дождемся подходящего момента.

Служанка смотрела на меня молча. В глазах у нее стояли слезы, но в конце концов она согласилась, что сейчас мы ничего не можем сделать.

За пределами зала наступила непроглядная ночь. Даже яркий диск полной луны не мог разогнать густую тьму и осветить пропитанное скорбью место. Во дворцах наложниц затихли все звуки, и вокруг воцарилась могильная тишина. Ночной холод, пронизывающий до костей, заставлял задуматься о сотнях невинно убитых. Казалось, что их души собрались рядом и пронзают нас леденящими взглядами. Даже фонари, подвешенные у входа в Яньняньдянь, походили на призрачные блуждающие огоньки или глаза неупокоенной души.

Я подошла к телу подруги и посмотрела на ее бледное лицо. Мои глаза пылали ненавистью, когда я, чеканя каждое слово, произнесла:

– Если вашу госпожу действительно убили, я обязательно отомщу за нее. Я не позволю ее убийцам остаться безнаказанными!

В день похорон в зал Яньняньдянь пришла императрица в сопровождении остальных наложниц. В это время я, с трудом сдерживая слезы, переодевала Чунь-эр в заранее подготовленное ритуальное одеяние. Императрица, увидев, чем я занимаюсь, подошла ко мне и тихонько заплакала.

– Лянъюань Фан вошла во дворец, когда еще была ребенком. И вот настала та пора, когда ей стоило в полной мере насладиться любовью императора, но она нас покинула, – императрица тяжело вздыхала и вытирала слезы платочком. – Почему Небеса не позволили ей послужить государю подольше? Это так печально…

– Такая молодая… Так жаль… – подала голос наложница Хуа.

Фэй Хуа, фэй Цюэ, фэй Цзин и цзеюй Цао плакали вместе с императрицей. У меня же слезы уже закончились. Я бросила презрительный взгляд на стоящую у дверей наложницу Хуа, которая вытирала выступившие слезы и тихонько всхлипывала. Еще ни к кому я не испытывала столь сильную ненависть и отвращение.

Вскоре прибыл евнух с официальным указом императора, оригинал которого отправили в Министерство церемоний, а копию сделали для императрицы. Вот что гласил тот указ:

– Лянъюань Фан отличалась добродушным характером, она всегда старательно выполняла свои обязанности, почтительно относилась к учениям о женских добродетелях, сочетала в себе множество похвальных нравственных качеств. Ныне, когда она скоропостижно скончалась, отчего наше сердце наполнено печалью, мы обязаны почтить ее должным образом. Дабы отметить, что она была ярким примером добродетельной девушки, мы даруем ей посмертный титул пинь Чунь, а похоронный обряд велим провести согласно ритуалу, предназначенному для гуй-пинь.

Также в указе было написано, что через семь дней следовало перенести гроб пинь Чунь в Тайфэй, где уже покоились умершие дэфэй, сяньфэй и еще несколько наложниц императора.

Так как Чунь уже умерла, Сюаньлин мог сделать только это. Я услышала, как наложницы начали перешептываться, радуясь за наложницу Фан, которую они почти не знали. Они говорили, что она удостоилась множества почестей после смерти, а значит, жила не зря. Но я бы предпочла, чтобы Чунь-эр была рядом со мной и не получала этих бесполезных титулов. Я хотела, чтобы она снова пришла в мои покои, ткнула пальцем в сторону яблони и, слегка наклонив голову, с улыбкой спросила:

– Сестрица, можно я наломаю яблоневых веточек?

Я хотела снова увидеть ее живой и счастливой.

Я повернулась и пристально посмотрела на наложницу Хуа. Пытаясь сдержать злость, я сжала кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Еще совсем недавно рядом со мной был человек, наполненный энергией жизни, и вот его больше нет. Клянусь, если Чунь-эр умерла по чьему-то хитроумному плану, я обязательно отомщу и верну причиненное ей зло сторицей!

Глава 21

Цветы отцвели

Великая династия Чжоу одержала долгожданную победу в войне на юго-западе и вернула давно утерянные территории. Это было грандиозное событие, принесшее славу не только императору, но и всей правящей династии. Сюаньлин щедро наградил всех, кто вернулся в столицу с победой, в том числе и моего брата, отличившегося в боях. Он прославился как хороший полководец, поэтому император сразу же жаловал ему звание генерал-фэнго [146] и дозволил жениться. Хэн был еще молод, но уже достиг таких успехов, которыми могла гордиться вся наша семья. Естественно, после окончания войны на пике своей славы и могущества оказались принц Жунаня, Сюаньцзи и семья Мужун.

Принцу Сюаньцзи удвоили размер содержания и позволили ездить по Запретному городу на коне. Отцу наложницы Хуа, Мужун Цзюну, жаловали титул хоу Цзяи; его старшему сыну, Мужун Шисуну, жаловали титул бо Цзинпина; а второго сына, Мужун Шибая, сделали бо Суйпина [147]. Мать фэй Хуа, урожденную Хуан, за исключительную заботу наградили титулом основного второго класса – фужэнь Пинъюаня. Обычно такого звания удостаивались матери наложниц первого ранга, но с этим не стали долго ждать, и фэй Хуа вскоре стала наложницей дополнительного первого ранга – фужэнь Сихуа [148]. Отныне она могла в полной мере наслаждаться почетом и славой. Для Хуа все складывалось хорошо: она стала дочерью семьи, прославившейся ратными подвигами; вернула себе звание помощницы императрицы и власть над гаремом; снова была осчастливлена вниманием Сюаньлина. Но было кое-что, что вызывало у нее досаду. Она не могла иметь детей.

Что касается Мэйчжуан, то после полного выздоровления она стала меньше выходить из дворца. Она совершенно не переживала о том, как к ней относится император. Нравится она ему или нет – для нее это было не важно. Я не слышала, чтобы император хоть раз провел с ней ночь после того, как освободил из-под стражи. Но сейчас, после войны, обстановка при дворе накалялась, и даже сдержанная Мэйчжуан потеряла самообладание.

Однажды она буквально ворвалась в мой дворец. Евнух, докладывающий о посетителях, только-только закончил произносить ее имя, а она

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 124
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге