KnigkinDom.org» » »📕 Сын весталки - Ольга Александровна Шульчева-Джарман

Сын весталки - Ольга Александровна Шульчева-Джарман

Книгу Сын весталки - Ольга Александровна Шульчева-Джарман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
оперирующего врача.

40

Абатон — галерея в храме Асклепия, где спящим паломникам являлся исцеляющий бог.

41

Иеревс (др. — греч.) — жрец.

42

Шлама, ахи! (сир., арамейск.) — Здравствуй, брат! Благодарю за бесценную дружескую помощь в переводе здесь и далее в повести фраз на арамейский (сирийский) язык Dr Siam Bhairo и Anne Burberry (Exeter University).

43

Ахи (сир., арамейск.) — брат.

44

«Диэта» в античной медицине — не только целебная для того или иного человека особенность приготовления и приема пищи, а весь образ жизни, включающий физические упражнения, ритм сна и бодрствования, использование целебных источников и т. д.

45

Онки — постоянно движущиеся мельчайшие частицы тела, при застое которых, согласно теории Асклепиада Вифинского, возникает болезнь. Теория Асклепиада отвергала традиционный взгляд врачебной школы Гиппократа на тело и происхождения болезней как смешение и равновесие четырех жидкостей (крови, флегмы, желчи, черной желчи).

46

Так называемая 4-я Сирмийская формула.

47

Омии — одна из групп ариан. Ариане отрицали, что Бог Сын равен Богу Отцу.

48

Каллист (др. — греч) — «прекрасный». Григорий обыгрывает имя друга Кесария.

49

Мар — уважительная приставка в арамейском (сирийском), означающая «господин».

50

Катехумен (оглашенный) — в Древней Церкви готовящийся к крещению человек, посещающий специальные беседы на протяжении года или другого длительного промежутка времени.

51

Атараксия и апатия — высокие состояния бесстрастия в философии античности.

52

Френит — состояние, описанное античными врачами и характеризующееся помрачением рассудка.

53

Стихотворение по мотивам «Фалии» («Пира») Ария, популяризирующего основные положения арианства, вызвавшего раскол между христианами в IV веке. Арий не считал Иисуса Христа, Сына Божьего, равным Отцу, а лишь творением.

54

Пер. митр. Илариона (Алфеева). Цит по: Жизнь и учение св. Григория Богослова. СПб.: Алетейя, 2001.

55

Сотерия — спасение, исцеление. Античный термин, который использовали так же и христиане применительно к тому, что сотворил Иисус Христос, Сотер — Спаситель.

56

Арианское славословие Троице.

57

Книга пророка Исайи, глава 49.

58

Книга пророка Исайи, 53 глава.

59

Майя (др. — греч.) — повитуха, акушерка.

60

Диэта (diaita, δίαιτα) — особое понятие в античной медицине, особенно у врачей школы Гиппократа. Это не только целебная для того или иного человека особенность приготовления и приема пищи, а весь образ жизни, включающий физические упражнения, ритм сна и бодрствования, использование целебных источников и т. д.

61

Аколуфы — церковные служки.

62

Палла — женское покрывало в античности.

63

Кувикулария — в поздней античности фрейлина императрицы.

64

Каллист заставляет Кесария повторять за ним «Клятву» Гиппократа.

65

Иатрейон — врачебный кабинет.

66

Клепсидра — водяные часы.

67

Античный ученый Цельс в своей книге «О медицине» пишет: «левый глаз должен оперироваться правой рукой, а правый — левой». См.: Авл Корнелий Цельс. О медицине. М., 1959 (пер. под ред. В. Н. Терновского и Ю. Ф. Шульца). При операции низдавления катаракты врач садился напротив пациента, поэтому для операции на левом глазу он должен был действовать правой рукой и наоборот. Обычно эти занимались обученные с детства молодые люди (15–16 лет), имеющие твердую и ловкую руку, обязательно амбидекстры (правши на обе руки). Часто это были специально обученные рабы, но это не исключает, что и другие врачи при соответствующих данных могли заниматься низдавлением катаракты.

68

Гемикрания — античное название мигрени.

69

Гиппократ был родом с острова Кос.

70

Вотив — изображение исцеленного органа, часто из дорогого материала, принесенное в дар божеству. Много вотивов найдено в храмах бога-целителя Асклепия.

71

Кидонское (или кидонийское) яблоко — в античности одно из названий айвы (от города Кидония на о. Крит).

72

Горгонион — умешительное от Горгония.

73

Patria potestas — римское «право отца», фактически дающее ему безраздельную власть над женой, детьми и домочадцами (рабами, вольноотпущенниками, параситами и др.). Matria potestas — «право матери», аналогичный термин, полностью являющийся выдумкой Кесария.

74

σμίλη, βελώνη, λᾰβίς — хирургический нож, игла, пинцет

75

Нас Дианы покров хранит,

Девы чистые, мальчики,

Пойте, чистые мальчики,

Песнь Диане, и девы!

(здесь и далее — Катулл, гимн Диане, пер. А. Пиотровского)

76

О Латония, дивная,

Дочь Юпитера сильного,

Мать Лето родила тебя

У маслины делосской.

И Юнона-Люцина ты

Для родильниц томящихся,

Ты — Дорожница, ты — Луна,

Свет кидаешь заемный.

77

Под любым из имен твоих

Будь, Диана, священна нам!

И храни, как хранила встарь,

Верных Ромула внуков.

78

Песнь Спасителю Христу святого Климента (из книги: Уваров А. С. Христианская символика. М.: Свято-Тихоновский богословский институт, 2002. С. 46–47).

79

ὀδοντάγρα — зубные щипцы (др. — греч.)

80

φῐλία — греч. «дружба». Сама того не ведая, Аппиана пишет на ионическом наречии: «φιλίη».

81

Стихи о самом себе / пер. митр. Илариона (Алфеева) // Жизнь и учение св. Григория Богослова. СПб.: Алетейя, 2001. С. 30.

82

Лектика (lectīca (лат.), φορει̃ον (др. — греч.)) — крытые носилки в античности, паланкин.

83

Трофим не переносит запах Valeriana scabiosafolia, которую использовали для приготовления как благовоний, так и

1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Галина Гость Галина23 декабрь 05:53  Книга понравилась. Написано мягко, с интонациями легкой иронии.  Книга с глубокими мыслями. Затянуло сразу. В описании гибели... Авиатор - Евгений Водолазкин
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик22 декабрь 17:41 Очень короткая ёмкая юморная и ... Сказочная история! Какие мужчины, всё на подбор, ну, кроме отчима! Мне понравилось читать эту... Я буду сверху - Мария Зайцева
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна22 декабрь 17:22 Чуть затянуто, но мило... Неродная сестра мажора - Злата Романова
Все комметарии
Новое в блоге