Сын весталки - Ольга Александровна Шульчева-Джарман
Книгу Сын весталки - Ольга Александровна Шульчева-Джарман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
84
Βελώνη — игла для удаления (низдавления) катаракт (др. — греч.).
85
Сложные операции на венах головы, считавшиеся в античной медицине полезными при лечении глаукомы.
86
Трофоний — бог знаменитого греческого оракула в Лебадейской пещере в Беотии, между Афинами и Дельфами. После сложного обряда вопрошающий одевался как священная жертва и, неся медовую лепешку, чтобы умилостивить божества царства мертвых, должен был спуститься в выбоину, в струи подземной реки. По прохождении положенного времени он возвращался на свет, потрясенный и подавленный тем, что услышал, и лишь со временем к нему возвращались чувства и способность улыбаться. Стало поговоркой характеризовать подавленного человека как побывавшего у Трофония.
87
Различные заболевания глаз.
88
Энкимесис — священный целительный сон в храме.
89
Одно из именование повивальной бабки, акушерки («иатрос» — врач, «майя» — повитуха).
90
Иерия — жрица.
91
Иатромайя — одно из именований повивальной бабки, акушерки.
92
Лигатура — нить для перевязывания кровеносных сосудов с целью остановки или предупреждения кровотечения при операциях. В античное время могли быть золотыми, серебряными или медными.
93
Сириазис — описанная в античности детская болезнь, похожая на рахит.
94
Гермес — античный бог красноречия.
95
Гигиейя — античная богиня, дочь Асклепия.
96
Сотер — «спаситель». Титул Асклепия и других античных богов.
97
Асклепиад, как имя нарицательное, — титул врачей-потомков Асклепия.
98
Один из распространных атрибутов низшей теургии — волшебства (гоэтейи), использовавшееся, в частности, для вызывания дождя.
99
Гоэтейя — волшебство.
100
Фасция — плотная оболочка мышцы и сухожилия из соединительной ткани.
101
Фолос — одно из центральных зданий, круглый храм, в храмовом комплексе храма Асклепия, асклепейоне.
102
Гален упоминал этот город (очевидно, Стабии) как лучшее место для климатического лечения фтизы (прогрессирующего туберкулеза).
103
Еврипид. Ипполит / пер. И. Анненского // Еврипид. Трагедии. Т. 1. М., 1999.
104
Там же.
105
Проскинеза (проскинезис) — поклонение божеству в античности.
106
Авл Корнелий Цельс. О медицине / под ред. В. Н. Терновского и пер. Ю. Ф. Шульца. М., 1959, стр. 288–290.
107
Хлена — теплый верхний плащ.
108
Операция Антилла — античная операция, заключавшаяся в ушивании аневризмы сосуда на конечности (руке или ноге), возникшей в результате травмы (обычно у гладиаторов или воинов).
109
Горгонейон — античный амулет, изображение головы Медузы Горгоны, призванное отгонять злых духов и защищать от дурного глаза.
110
σῐκύα — медицинская банка, а также тыква или дыня.
111
Клюсма («κλύσμα», др. — греч) — промывание кишечника в лечебных целях, использовалась (наряду с кровопусканием) в античной медицине для приведения в гармоничное соотношение жидкостей тела (крови, желчи, флегмы, черной желчи).
112
Лемнос — остров, где особо почитали греческого бога Гефеста (подземного кузнеца и рогоносца-супруга богини любви Афродиты), владеющего, ко всему прочему, и целебными грязями. Храм Гефеста назывался «гефестион» и имел лечебницу, подобно асклепейонам, храмам Асклепия.
113
Слова императора и философа Марка Аврелия.
114
Буквальное значение греческого слова «diabetes» — «сифон на акведуке» (Scarborough J., Roman medicine. Cornell University Press, 1969; Dietrich v. Engelhardt. Diabetes Its Medical and Cultural History: Outlines — Texts — Bibliography, Springer Verlag, 1989; Tattersall R. Diabetes: The Biography, Oxford University Press, 2009).
115
Из комедии Аристофана «Облака».
116
Речь Леонтия содержит цитаты из трактата Галена «Способ распознавания и лечения страстей любой, в том числе и своей собственной, души». См.: Гален. Сочинения. Т. 1 / ред. Балалыкина Д. А., пер. Щеглова А. П. М., 2014.
117
Катаплазма — припарка.
118
Аретей Каппадокийский — врач, даты жизни которого спорны и относятся как к I, так и III–IV векам н. э. Знаменит точными и поэтическими оописаниями многих болезней, в том числе столбняка, водянки, душевных болезней. Впервые описал клиническую картину сахарного диабета.
119
«Велико в этом несчастье врача» (др. — греч.) — слова Аретея.
120
Леонтий цитирует завершающие слова из трактата Галена «О побуждении к медицине» («Протрептик»). См.: Гален. Сочинения. Т. 1. / ред. Д. А. Балалыкина, пер. А. П. Щеглова. М., 2014.
121
Соран Эфесский — знаменитый врач методической школы, старший современник Галена (I–II в. н. э.), работавший в Риме и занимавшийся вопросами акушерства, гинекологии и педиатрии. Его труд «Женские болезни» включал также описание медицинской помощи беременной, роженице и родильнице, ухода за новорожденным и его лечения.
122
Сотад из Маронеи (Крит или Фракия) — порнографический поэт, живший в Александрии во времена Птолемея Филадельфа. По его приказу заточен в тюрьму, однако бежал на остров Caunus. Спустя какое-то время один из флотоводцев царя, Патрокл, велел бросить его в свинцовом ящике в море. Писал сотадовой строфой, особым метром, сохранившим его имя, произведения неприличного содержания, в том числе о браке царя Птолемея с его сестрой Арсиноей.
123
Лупанарий — от lupa (лат. — блудница) — публичный дом.
124
Гармодий и Аристогитон — знаменитые афинские заговорщики-тираноубийцы, которым афиняне воздвигли статуи после их покушения на тиранов Гиппия и Гиппарха в 514 г. до н. э.
125
Марий Викторин. Три гимна о Троице.
126
Подобными словами завершает Гален свой фундаментальный труд «О назначении частей человеческого тела».
127
Синойкия — многоэтажный дом, где жили бедные горожане.
128
Диаррея, «diarrhoe» (от «διαρρέω», др. — греч.).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Галина23 декабрь 05:53
Книга понравилась. Написано мягко, с интонациями легкой иронии. Книга с глубокими мыслями. Затянуло сразу. В описании гибели...
Авиатор - Евгений Водолазкин
-
Гость Ёжик22 декабрь 17:41
Очень короткая ёмкая юморная и ... Сказочная история! Какие мужчины, всё на подбор, ну, кроме отчима! Мне понравилось читать эту...
Я буду сверху - Мария Зайцева
-
Гость Татьяна22 декабрь 17:22
Чуть затянуто, но мило...
Неродная сестра мажора - Злата Романова
