Распознавания - Уильям Томас Гэддис
Книгу Распознавания - Уильям Томас Гэддис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В баре на Рю-Комартен девушка сказала американцу: — Vous mem-menez? Moi, je suis cochonne, la plus cochonne de Paris… Vous voulez le toucher? ici? Donnez moi un billet… oui un billet, pour le toucher… ici… discrètement…[58]
Девушка в постели сказала: — Мы знаем только один процент того, что с нами происходит. Мы не знаем, какую малость рай платит за какую прорву ада.
Кто-то сказал: — Но ты здесь уже так долго, американцу в гостиничном номере, который демонстрировал свою континентальную смекалку, мочась в раковину. Он сказал: — Я хотел на ней жениться, но, вишь ли, она привязана к своему окружению. Кто-то сказал: — Я плохо его знал, он негритянских склонностей. На левом берегу кто-то только что ушел от жены и взялся за гитару. Это было дома в постели. — Каждый вечер одеваю ее в халат, сказал он. Кто-то другой предложил воспользоваться уткой — сунуть ее голову в ящик комода и в критический момент задвинуть ящик. Молодой джентльмен в седьмой раз за час оплачивал друзьям чистку обуви. Он был пьян. Грязные арабские дети продавали арахис сверху корзины и гашиш — снизу. Они говорили на мастерском непуганом французском гортанными вздохами, будучи родом из края, где тот не считался ни самым красивым языком, как в Америке, ни единственным, как во Франции. За тем столиком кто-то сказал: — Меня это совершенно не берет. Но вы заметили, что небо становится ближе? — Конечно я обожаю искусство, поэтому я и в Париже, сказала девушка. Парень с ней сказал: — Же мон фу[59], по-французски это значит… — Putas, putas, putas[60], бормотал мужчина в шагреневом костюме. Кто-то сказал: — У меня руки заняты, вы не могли бы достать спички у меня из кармана?., вот, карман брюк. Кто-то сказал: — Тебе тут нравится? Кто-то другой: — Она утром ломалась, так что я сунул ей под мышку, когда она молола кофе. Человек в матово-коричневом монокле сказал: — Гжжжжт… ху… и упал со стула. Кто-то рассказывал анекдот про Каррузерса и его лошадь.
На набережной мужчина поцеловал свою девушку и вернулся к более деликатному занятию. Вдоль всей Рю-де-Монмартр короткие руки поднимали бокалы красного вина. Это был народ — упадочный, скользящий, гибнущий: однажды они победили в революций и проводили мессу в общественной пародии; при великом торжестве объявили Богиню Разума, и она, разоблачась, оказалась танцовщицей, с которой у многих были глубокие отношения{73}. Это Народ, о ком их офицер, капитан де Мен, сказал — «Галилеяне, вы покорены!» Ах, никакой пощады им; они не люди, они сам ад!.. Но они знали, чего хотели: Liberté, égalité, fraternité…[61] сторонились благочинных фасадов, постановленных их стариками или знатью, и собирались в общественных интерьерах плотоядного ар-нуво.
На Пер-Лашез американка купила участок, чтобы ее похоронили рядом с… как там его? Байрон? Бодлер? На Вандомской площади очередной заатлантический гость перевернул у ног Наполеона угнанное такси, был арестован, оштрафован и расхвален до небес своими друзьями. В Notre Dame du Flottement[62] миллионерша из Мэна выходила за своего цветного шофера и была расхвалена до небес его друзьями. На террасе «Дом», осажденная в звенящем бастионе своей собственной Сент-Шапель, молодая Джордж Вашингтон читала, беззвучно шевеля губами, задумчиво пускала ветры и оглядывалась, проверяя, не привлекла ли чье-нибудь внимание. На бульваре Мадлен девушка, шагая одна и размахивая сумочкой, помедлила, чтобы присмотреться к ногам, видневшимся под стенкой писсуара, и подождала встречи с их хозяином. Кто-то, глядя сверху, воскликнул: — Что это? Что там? — Воздушные шары. Воздушные шары взлетели. В туалете «Кафе де ля Рижане» кто-то нацарапал над раковиной Vive le roi[63].
По одну сторону мужчина читал «Трибьюн». По другую — «Аль-Мисри». — Votre journal, m’sieur, окликнул официант, размахивая Die Fleischflaute, — votre journal…[64]
И тень, что он отбросил за спиной, отвернувшись, упала на семь веков назад, чтобы объять распущенную юность Раймунда Луллия и его страстное увлечение прекрасной Амброзией ди Кастелло, остававшееся без взаимности; и если наконец она как будто уступила, предложив оголить груди в обмен на стихотворение об их великолепии, то лишь затем, чтобы показать, когда он приблизился к ней в том упоении, на которое способна лишь плоть, изъеденное раком тело: он отвернулся к своему преображению, к побиению камнями много лет спустя в Северной Африке и к славе ученого, поэта, миссионера, мистика и одной из самых выдающихся личностей в истории алхимии.
III
Прежде всего тот, по суждению Господа, порочен, кто не спрашивает, что выгодно ему. Ибо как возлюбить другого, когда себя самого не любишь?.. Значит, дабы различить между теми, кто избирает добро, и теми, кто избирает зло, Господь сокрыл, что именно для человека прибыльно{74}.
Петр, в «Распознаваниях» Климента
— Уайатт… давай поженимся, пока мы не узнали друг о друге слишком много.
Это было так непохоже на Эстер.
Ей нравилось выводить на чистую воду, узнавать, почему что-то произошло. И все же, как у других влюбленных женщин, изначальной ее целью было спасение, итоговой привилегией — искупление; и, как большинство женщин, она ждала, чтобы сперва, перед вступлением в брак, он был хорошенько проклят, веря, как, возможно, принято у женщин, что если спасти его сейчас, то ему уже никогда не понадобится искупление. Была в Эстер историческая подлинность, умудрявшаяся выживать вопреки тому, что она ей сознательно пользовалась. В ее широких костях подразумевалась временная история прошлого — и очень его напоминающего будущего. Был в Эстер размах. Она обладала особой способностью выставлять свои ошибки действием какой-то сверхъестественной силы — возможно, из тех, что в народе часто путают с судьбой, — некогда избравшей ее явить некий долгожданный миром пример. Первейший среди них (и тоже в чем-то ошибка, которую она была обязана пережить как собственную) — то, что она женщина. Она изо всех сил старалась все это понять; и, став строго интеллектуальной, изучая прошлое с мужской безжалостностью,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 май 15:17
Очень необычно. Очень пугающи. Держит в напряжении до конца....
Самая красивая девушка в могиле - Кристофер Триана
-
Павел Фомин24 май 08:24
Похождения ГГ интересны, ведь автор его наделил положительными качествами, не лишил прежней памяти, дал здоровье, крутой характер...
Железный лев. Том 4. Путь силы - Михаил Алексеевич Ланцов
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
