Распознавания - Уильям Гэддис
Книгу Распознавания - Уильям Гэддис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
211
От Матфея, 4:19.
212
Деяния, 16.
213
Имя Иуды «Искариот» с иврита переводится «человек из Кариота».
214
Светоний «Жизнеописание двенадцати цезарей». Пер. с лат. М. Гаспарова. Полностью звучит: «О, если бы весь народ римский имел одну голову!» — было сказано в раздражении на народ, отдавший в театре предпочтение другому актеру.
215
Мартины — англоязычное название некоторых видов птиц.
216
У Шекспир «Ромео и Джульетта». Пер. с англ. Т. Щепкиной-Куперник.
217
«Триумфальная колесница антимония» (1685). Труд алхимика Василия Валентина.
218
Ам-хаарец (букв, «народ земли»). На иврите обозначение невежды в религиозном отношении.
219
SPQR (лат. Senacus Populusque Romanus). «Сенат и народ Рима» — аббревиатура, изображавшаяся на штандартах римских легионов.
220
Д. Мандевилль «Путешествия сэра Джона Мандевилля» (1557–1371).
221
Псалтырь, 102:17.
222
Р Киплинг «Отпустительная молитва» (1897). Пер. с англ. О. Юрьева.
223
Пер. с англ. Д. Ясько.
224
Отсылка к стихотворению «Ист Коукер» T. С. Элиота. Пер. с англ. А. Сергеева
225
Матфей, 6:13.
226
Гипердуалиак — человек, поклоняющийся Святой Богородице.
227
Из стихотворения Д. Олдэма «Автору пьесы под названием „Содом"».
228
Р. Киплинг «Обрученный» (1885). Пер. с англ. Е. Кистерова. Полностью:
Тысячи мэгги готовы в ярмо тебя заманить;
Но женщина — женщина только, с сигарой ее не сравнить.
229
Непристойный народный стишок (за исключением «Нае cunni»).
230
У Шекспир «Ромео и Джульетта». Пер. с англ. Т. Щепкиной-Куперник.
231
Dominus ас Redemptor (лат.) — Господь и Искупитель; S.J. — сокращение от Общества Иисуса (англ. Society of Jesus), то есть ордена иезуитов.
232
Р. Л. Стивенсог «Окаянная Джанет» (1881). Пер. с англ. Н. Дарузеса.
233
Exhomologesis (лат.). Обряд покаяния и исповеди для ускоренного прощения грехов.
234
YMCA (англ. Young Men’s Christian Association). Христианская молодежная волонтерская организация «Ассоциация молодых христиан».
235
Метод объяснения в алхимии: «Тьма через еще более темное, неизвестное через большую неизвестность» (лат. Obscurum per obscurius, ignotum per ignotius).
236
Из И. Хейзинги «Осень Средневековья». Антидворянская пропаганда священника Джона Болла в Англии: «Когда Адам копал землю, а Ева пряла, кто был дворянином?». Пер. с нидерл. Д. Сильвестрова.
237
«О проклятиях» (лат. De Exsecrationibus). Труд Филона Иудейского, современника Христа.
238
Цитата Р. Декарта.
239
Второзаконие, 17:2–5.
240
Второзаконие, 4:19.
241
Великий Климактерический возраст — 63 года (согласно древнегреческим астрологам, климаксы человека наступают каждые 21 год, когда происходят большие изменения в его теле и грозит смерть).
242
Песня «Пьяница и его библия», автор неизвестен.
243
От Луки, 10: 42.
244
X Шекспир «Гамлет». Пер. с англ. М. Лозинского.
245
От Луки, 10: 40.
246
Книга Судей Израилевых, 11: 40.
247
Маран-афа (арам, «господь наш пришел»). Фраза на сирийском диалекте арамейского языка, один раз упоминающаяся в Новом Завете.
248
По всей видимости, из проповеди английского священника У. М. Пуншона (1824–1881).
249
Ч. Денисон «Пираты души» (1878).
250
Т. Э. Лоуренс «Семь столпов мудрости» (1926). Пер. с англ. Г. Карпинского. Полностью цитата звучит: «Это был догматический народ, презиравший сомнения, наши современные лавры и тернии. Они не понимали наших метафизических неопределенностей, нашего самокопания. Им были понятны только истина и ложь, вера и неверие и чужды сдерживающие нас колебания или более тонкие нюансы нашего поведения». Т. Э. Лоуренс — он же Лоуренс Аравийский, автор мемуаров об арабском восстании против Османской империи.
251
X Блейк «Песни невинности и опыта» (1789,1794).
252
Г. Ф. Гендель «Альмира» (1705).
253
4-я Царств, 23: 11.
254
Раббони — «учитель» (арам.), от Иоанна 20:16.
255
Из-за плохого представления о географии в Средневековье сформировалось понятие трех Индий: «ближняя» — современные Пакистан и Афганистан, «средняя» — Тибет и северная часть полуострова Индостан, «дальняя» — Африка. Сведения приводятся по Британской энциклопедии, разделу о пресвитере Иоанне.
256
Американский легион — организация американских ветеранов, созданная после окончания Первой мировой войны.
257
Софония 1: 15; 1: 17; 2: 1; 2: 11.
258
Искаженная строчка из стихотворения А. Теннисона, ставшая крылатой «Алый клык и коготь» (англ. Red in Tooth and Claw) — о кровожадности природы (из ln Meinoriam А. H. H, 1850). В контексте Бога из Ветхого Завета упоминается в таких источниках Гэддиса как А. Гарнак — История догмы» (1894) и Конибир «Миф, магия и мораль».
259
Софония, 3: 20 (концовка).
260
Резуррекционисты — конгрегация в честь Воскресения Христова, основанная в 1836 году польским священником Петром Семененко для подготовки священников. Также у слов есть значение «похитители трупов».
261
Книга Иова, 9:6–9.
262
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна24 май 15:17
Очень необычно. Очень пугающи. Держит в напряжении до конца....
Самая красивая девушка в могиле - Кристофер Триана
-
Павел Фомин24 май 08:24
Похождения ГГ интересны, ведь автор его наделил положительными качествами, не лишил прежней памяти, дал здоровье, крутой характер...
Железный лев. Том 4. Путь силы - Михаил Алексеевич Ланцов
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
