Выше только небо - Риз Боуэн
Книгу Выше только небо - Риз Боуэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас есть книги о Канаде? – спросила Джози.
– О Канаде? Вы заинтересовались страной, потому что тот мужчина, с которым вы ездили в город, канадец?
– Да. Мне трудно представить то, что он описывает. Майк говорит, зимой у них полно снега.
Мисс Харкорт несколько мгновений молча смотрела на Джози.
– Дайте-ка подумать, – наконец произнесла она. – О, кажется, я знаю, что вам подойдет.
Она прошла вдоль полки и вытащила книгу.
– Вот, пожалуйста, «Уайтоки из Джалана»[15]. Здесь рассказывается о семье, живущей в Онтарио на берегу озера. Легкое и крайне приятное чтение.
– Спасибо. Я буду очень аккуратна. Прежде чем сесть читать на кухне, уберу всю еду и накрою стол чистой салфеткой.
Мисс Харкорт кивнула.
– А как ваше плечо? Заживает?
– Да, уже гораздо лучше. Скоро смогу нормально двигать рукой. – Она посмотрела на пожилую женщину. – Полагаю, вы захотите, чтобы я поскорее убралась из вашего дома, но… – Джози запнулась, набираясь храбрости, прежде чем продолжить, – … но у меня есть одно предложение. Если вы позволите мне остаться, я постараюсь вернуть к жизни ваш огород. Альф Бэджер даст семена для посадки и научит ухаживать за растениями. А еще построит курятник. Когда потеплеет, мы заведем кур. И у нас всегда будут свежие яйца. Также я могла бы взять на себя обязанности кухарки. Откровенно говоря, поварскими талантами Кэтлин не блещет.
– Совсем не блещет, – мисс Харкорт улыбнулась – это была самая настоящая открытая улыбка. – Но разве от вас не потребуют вступить в Женскую трудовую армию?
Джози задумчиво пожевала губу.
– Доктор сказал, что из-за сотрясения мозга мне нельзя выполнять тяжелую работу. Кроме того, я внесу свой вклад, разбив сад победы[16], не так ли?
Холодные глаза мисс Харкорт уставились на Джози.
– В том, что вы говорите, есть смысл. Но учтите, я не смогу вам платить. Мое финансовое положение значительно пошатнулось во время Великой депрессии.
– Мне не нужно платить, пока я получаю стол и крышу над головой, – сказала Джози. – И как знать, если дело пойдет успешно, мы сможем продавать на рынке излишки продукции – овощи и яйца – и заработаем немного деньжат.
– Немного деньжат? – фраза позабавила мисс Харкорт. – Да, немного деньжат нам не помешает.
В тот вечер Джози ложилась спать с чувством глубокого удовлетворения. Она не помнила, когда в последний раз испытывала такое чувство. Ее не собираются выгонять на улицу. Более того, теперь у нее появилась цель: Джози уже воображала грядки, полные овощей, и насесты в курятнике, заваленные свежими яйцами. Она предпочла отмахнуться от мысли, что никогда в жизни не работала на земле и понятия не имеет, как обращаться с курами. Джози была полна решимости – взяться за дело и добиться успеха. Но вдруг ее желание остаться в деревне как-то связано с тем, что поблизости находится один симпатичный пилот? Она как раз обдумывала это предположение, когда дом содрогнулся от рева двигателей. Джози соскочила с кровати и бросилась к окну. В небе стояла полная луна, на фоне которой хорошо были видны силуэты взлетающих бомбардировщиков. Одна за другой машины уходили в ночную тьму. Джози насчитала пять самолетов, и за штурвалом одного из них сидит Майк.
«Пожалуйста, верни его домой целым и невредимым», – прошептала она.
Глава 19
В четверг Кэтлин объявила, что им не помешало бы купить еще картошки, если, конечно, Джози согласится прогуляться до деревенской лавки. Джози всегда искала повод, чтобы улизнуть из дома, к тому же ей не терпелось испробовать свои новенькие сапоги. Когда же она увидела на улице двух женщин, идущих в сторону церкви, то сразу вспомнила приглашение Роуз Финч – присоединиться к их женской «институции». С домашними делами на сегодня было покончено, картошка понадобится Кэтлин только к ужину, так что Джози решила заглянуть на собрание местного кружка рукоделия. Она купила в лавке три оставшиеся картофелины, заодно прихватила банку печеных бобов, а затем, перейдя улицу, вошла в церковный зал. Женщины уже были на месте, рассевшись вокруг длинного деревянного стола, они оживленно болтали, ровный гул их голосов наполнял зал. По столу были раскиданы куски ткани, перед некоторыми дамами лежали клубки шерсти и спицы. Роуз Финч вскинула глаза от работы, заметила стоящую на пороге Джози и помахала ей.
– Идите к нам, дорогая! – Роуз обернулась к группе своих приятельниц. – Это миссис Бэнкс, которую поселили в особняке сами-знаете-у-кого. Я подумала, ей не помешает дружеская компания. Просто для разнообразия.
– О, конечно! Идите к нам! – улыбки собравшихся сделались шире. Нэн Бэджер тоже приметила Джози и помахала ей с другого конца стола. Какая-то пожилая женщина с жидкими седыми волосами, собранными на затылке в тугую кичку, ласково похлопала по скамейке возле себя.
– Пробирайтесь сюда, дорогая! – позвала она.
Джози благодарно улыбнулась и скользнула на свободное место.
– Только, боюсь, пока от меня мало пользы, – она показала висящую на перевязи руку.
Одна из вязальщиц рассмеялась:
– Мы не собираемся заставлять вас работать. Время от времени мы действительно шьем и вяжем, но в основном кружок рукоделия – это повод собраться подальше от наших мужчин или, как в вашем случае, подальше от вашей хозяйки.
Все дружно рассмеялись.
– Меня зовут миссис Адамс, – представилась круглолицая женщина с кичкой на затылке. – Анни Адамс. Легко запомнить, не правда ли, – первая буква алфавита. Расскажите же, как вы ладите со своей хозяйкой?
– У меня есть крыша над головой, которой не было в Лондоне, и это самое главное, – сказала Джози.
– Держу пари, теплым их прием не назовешь.
– Да, они не особенно приветливы. Думаю, мисс Харкорт слишком долго жила одна. И поэтому слишком крепко держится за свои правила.
– Она слишком заносчива, вот что я вам скажу, – отрезала Анни. – Сколько раз мы приглашали ее на деревенские праздники, и в наш кружок тоже. И всякий раз она отказывается с таким видом, будто ей предложили что-то неприличное. – Анни окинула взглядом товарок. – Я считаю, во время войны нет места высокомерию. Мы все должны сплотиться.
Вскоре собравшиеся перешли к разговорам о военных новостях и о том, где служат их мужья и сыновья. Обе темы были не особенно радостными. Анни сказала, что уже несколько недель не получала вестей от своего Джека. Кажется, он служит в атлантическом конвое.
– А где ваш муж, миссис Бэнкс? – спросила сидевшая напротив Джози девушка.
– Точно не знаю. Когда Стэн уезжал, он считал, что их отправляют в Северную Африку.
– Их всех теперь отправляют в Северную Африку, – вставила другая женщина.
– До того,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
-
Гость Татьяна06 ноябрь 21:07
Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ...
Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
