Хроники «Бычьего глаза» Том I. Часть 1 - Жорж Тушар-Лафосс
Книгу Хроники «Бычьего глаза» Том I. Часть 1 - Жорж Тушар-Лафосс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И где будет соблюдаться самый строгий пост, продолжал Ришельё в припадке веселости.
– Лишь бы только находились в изобилии угри, камбала, тюрбо и другие рыбы подобного качества.
– К которым не допускались бы христиане ниже шестидесяти лет.
– Ваша эминенция дорого продает епархии.
– Не могу дешевле.
– Красная шапка никогда не осеняла бы вашей головы, если бы папа держал пирожное так высоко.
– Твое поручение у Гастона ни в каком случае еще не окончено, сказал кардинал, приняв серьезный тон, даже с легким оттенком неудовольствия: – мы подумаем о посвящении твоей тучной особы, когда увидим хоть малейшую причину к такой широкой награде. А в ожидании пусть твои сальные шутки, неблагопристойные остроты, любовь к бутылке – единственные твои, до сих пор обнаруженные качества, твердо поддерживают Монсье в его добром расположении. А я довершу дело, которое непременно поставить фортуну под наше знамя.
Очевидно, Ришельё считал себя близким к достижению двойной цели своего пламенного честолюбия: замужества племянницы с Монсье, и развода Анны Австрийской. Он теперь занялся своим делом.
Коварный прелат не все сказал графу Шалэ: кроме зловещей запасной мысли относительно этого вельможи, он намеревался также отомстить и госпоже Шеврёз. Нант казался удобным местом для выполнения его черных замыслов.
Но герцогиня не дремала в виду вулкана, разверзавшегося под ногами многих особ; не зная в точности проделок Ришельё, она объясняла отчасти его виды. Проницательная эта женщина крайне удивлялась, что его эминенция до сих пор еще не принимался за людей, скомпрометированных по поводу побега принца; она уже остановила свои подозрения на близкой свадьбе Гастона с нужной Комбалле, – поставленной условием прекращения дела. Поэтому она не удивилась, когда однажды вечером у королевы Гастон жаловался на предстоявшее супружество, которое предоставляло ему нового – только название мужа…
– Кто же принуждает вас к этому постыдному союзу? воскликнула фаворитка.
– Осторожность, Боже мой, одна только осторожность. При этой дерзости кардинала, разве я уверен, что голова моя не висит на волоске? Мне пришла превосходная мысль свергнуть иго этого вероломного попа: двадцать добрых эскадронов мне доставили бы его, и я поместил бы его красную шапку на такой высокой виселице, на какой не болтался еще ни один негодяй. Но мои ветреные заговорщики испортили все дело, и я снова покорнейший слуга этого мерзавца.
– Не думайте этого, ваше высочество: не все сбудется так как вы ожидаете. Проект его соединит вас поскорее с племянницей под предлогом положить конец, как он называет вашим интригам; рассчитан не дурно. Но во всяком случае можно вам найти спасение, и у вас есть превосходный случай объявить войну кардиналу. Он считает свое дело выигранным, потому что у него под рукой госпожа Комбалле, в то время как ваши различные претендентки, Маргарита Медичи, Мария Мантуанская и девица Монпансье, находясь вдали от вас, не могут, по его мнению, помешать его хитростям. Но послушайте, ваше высочество, и будем говорить тише. Последняя, которая, как мне кажется, имеет больше права на ваше сердце, находится не далее как в двадцати милях отсюда в имении своей матери. Скажите мне одно только ободрительное слово, я напишу к своей родственнице госпоже Гиз, и завтра утром эти дамы будут в Нанте.
– Вы ничего не могли выдумать лучше, герцогиня: девица Монпансье недурна собой, знатного рода и, сколько мне известно, скромница, что мне очень приятно, так как я сам не имею претензии на скромность.
– Женитесь, братец, – сказала серьезно Анна Австрийская. – Я ничего больше не желаю, как видеть вас счастливым.
– Чтобы избегнуть недостойного союза Монсье с кардинализированной племянницей, – вмешалась госпожа Шеврёз: – я считаю благоразумным не терять времени; ибо чрезмерно боясь мнимой измены брата, король женит принца на первой трактирной служанке, покровительствуемой кардиналом. Мы знаем, как Ришельё умеет пользоваться обстоятельствами… Предупредим же его в быстроте.
– Пишите скорее к госпоже Гиз, – сказал Гастон с живостью. – Я усиленно буду просить согласия матушки; а у короля, пока он мае всего не выскажет, я буду сторожить кабинет таким образом, чтобы старая лисица не имела ни минуты разговора, который не был бы мне известен… Я послушаю, что он будет говорить обо мне…
– Он будет говорить именно, – отвечала герцогиня: – пользуясь вашим присутствием и чтобы видеть эффект перехваченного письма. Произнесите внезапно имя девицы Монпансье во время разговора, когда кардинал произнесет слово женитьба, но только будьте тверды, без боязни, без уверток, и победа останется за вами.
– Не премину последовать вашим советам, герцогиня. Идите же отправлять нарочного.
– Бегу.
Придя к себе, госпожа Шеврёз узнала, что кардинал секретно допрашивал Шалэ; весть эта сильно обеспокоила ее. Она льстила себя надеждой, что граф мог положиться на судную комиссию, которую собирали и состав которой, ручался немного за безопасность. Канцлер Марилльяк, строгий, но честный законник, был назначен президентом; советники и следователи были из британского парламента, и с которыми уже ловкая, фаворитка кокетничала. Все уверяли ее, что жизнь подсудимого не могла находиться в опасности, будучи убеждены, что дело шло о побеге принца. Но, во всяком случае, герцогиню сильно беспокоило свидание Шалэ с кардиналом, хитрое влияние которого на человека слабого и переменчивого могло повести к грустным последствиям. Но по крайней мере надеясь, что граф не был так неосторожен, чтобы скомпрометировать себя с первого же раза, она решилась написать к нему, чтобы воспрепятствовать его дальнейшей нескромности. Трудно было доставить записку арестанту, которого содержали строго и в секрете. Долго ломала госпожа Шеврёз свою находчивую голову в приискании средства, наконец, вспомнив, что графу посылались изысканные обеды, она призвала лакея, который прислуживал ему, подкупила его без труда и вложила в искусно вырезанную большую ананасную землянику следующего содержания записочку: «Берегитесь делать какое бы то ни было признание кардиналу. Одно рискованное слово ухудшит вашу участь. Надейтесь. У вас есть друзья и нежная подруга, – они бодрствуют».
К несчастью слуга, щедро сплоченный герцогиней, надеялся получить еще более щедрую плату от кардинала, и две эти награды превозмогли укор совести. Подозрение Ришельё простиралось до таких мелочей, что он даже свидетельствовал пищу, предназначенную для Шалэ; но вероятно крошечная бумажка, вложенная в землянику прошла бы незамеченной, если бы жадный слуга не поторопился надоумить его. Его эминенция ловко вынул записочку, прочел и вложив снова под румяную оболочку, сказал с улыбкой:
– Отдай ему это послание, любезный; эта милая находчивость доставит ему удовольствие, без вреда для меня[29].
Известно, что осторожный совет Мари – увы, опоздал. Но граф, льстя себя надеждой, что спас свою голову, согласившись на требование кардинала, ни мало не беспокоился. Бедняга
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Гость04 ноябрь 15:58
Мне во всех романах не нравится,что автор лицо мордой называет,руки лапками,это странно звучит...
Приличной женщине нельзя... - Ашира Хаан
-
Гость Наталья04 ноябрь 04:18
Благодарю ...
Таежная кровь - Владимир Топилин
-
Гость Наталья03 ноябрь 04:49
Здравствуйте. Потрясающий финал великолепной трилогии! Очередной шедевр! Даже не замечаешь, как погружается в произведение, сюжет...
Месяц за Рубиконом - Сергей Лукьяненко
