Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6. А-ся
Цзин Щин из уезда Веньдэн провинции Шаньдун был очень знаменит с тех пор, как был подростком. Он и ученый по фамилии Чэнь — соседи, и между двумя учебными комнатами всего лишь короткая стена. Однажды мужчина по фамилии Чэнь проходил мимо заброшенного двора и услышал, как женщина плачет под сосной и кипарисом. Когда подошел и увидел это, с горизонтальной ветки свисал ремень, как будто женщина собиралась повеситься. Чэнь спросил ее почему, и женщина ответила со слезами на глазах: "Моя мать уехала далеко и доверила меня моему двоюродному брату. Неожиданно оказалось, что двоюродный брат — волк, и он больше не хочет меня кормить. Теперь, когда я вот так одинок, лучше умереть. " Сказав это, она снова начала плакать. Чэнь развязал пояс, который она собиралась повесить на дерево, и убедил ее выйти замуж. Женщина беспокоилась, что не нашлось подходящего человека. Чэнь попросил ее временно пожить в собственном доме, и женщина согласилась.
Когда вернулся домой, зажег лампу и посмотрел. Женщина была пухленькой и очень красивой. Он очень рад, и должен сделать что-то, выходящее за рамки правил. Женщина громко сопротивлялась, и звук их спора донесся до соседней комнаты. Цзин Щин перелез через стену, чтобы посмотреть, что происходит, и Чэнь отпустил женщину. Женщина увидела Цзин Щин, долго пристально смотрела на него и внезапно выбежала. Цзин Щин и Чэнь вместе погнались за ней, но не догнали, и они не знали, куда пошла.
Цзин Щин вернулся в кабинет и закрыл дверь, чтобы лечь спать. В это время женщина легкими шагами вышла из комнаты. Удивленно спросил Цзин Щин, и женщина ответила: "Добродетель по имени Чэнь нехороша, а благословение поверхностно, и его нельзя доверить на всю жизнь. " Цзин Щин был очень рад и спросил ее, как ее фамилия? Женщина ответила: “Мои предки жили на побережье Шаньдун, с фамилией Ци и прозвищем А-ся. "Цзин Щин дразнил словами, и А-ся не очень сильно отказывалась, так что они вдвоем переспали.
В кабинете было много людей, приходивших и уходивших, так что А-ся пришлось спрятаться в глубине комнаты. Через несколько дней А-ся сказала: “Я хочу временно уехать. Здесь так много людей, что это неудобно. С сегодняшнего дня я буду приходить к тебе каждую ночь. " Спросит ее, где находится ее дом, и скажит: "Это недалеко отсюда". Итак, уехала утром. Вечером она действительно пришла. Они вдвоем счастливо занимались сексом, и их эмоции были очень теплыми.
Еще через несколько дней А-ся сказала Цзин Щин: "Хотя у нас хорошие отношения, это частный союз. Мой отец — чиновник на Западе. Завтра я поеду навестить своего отца с матерью. Кстати, я спрошу отца о нас, чтобы мы могли долго ладить. ” Спросит ее, через сколько дней она может вернуться? Ответом было десять дней.
После того, как А-ся ушла, Цзин Щин почувствовала, что жить в кабинете с А-ся не было долгосрочным решением. Живя дома, боится, что жена будет ревновать. Думает, что лучше прогнать жену. После принятия решения, каждый раз, когда его жена приходила в кабинет, она всегда была оскорбителена. Жена не выдержала его оскорблений и умоляла о смерти. Цзин Щин сказал: “Если ты умрешь здесь, ты причинишь мне вред. Если ты умрешь, ты вернешься. "Уговаривал жену поскорее уехать. Жена заплакала и сказала: “Я была с тобой десять лет и не смутила тебя. Почему ты такой бесчувственный! " Цзин Щин не мог слушать, настаивая еще настойчивее. Жена сбежала из дома. С тех пор, с белоснежными стенами и чистой комнатой, Цзин Щин вытягивал шею, ожидая возвращения А-ся. Неожиданно у А-ся не было никаких новостей, это было похоже на то, как будто камень упал в море. После того, как его жена вернулась в дом матери, она несколько раз просила своих друзей отправить сообщения, надеясь, что Цзин Щин позволит жене вернуться, но Цзин Щин не послушал, поэтому его жена вышла замуж за дом Ся-хоу. Место, где жила семья Ся-хоу, было связано с землей семьи Цзин. Из-за спора о границе земли у предыдущего поколения были претензии. Цзин был еще больше раздосадован, когда услышал об этом. Тем не менее, все еще с нетерпением ждёт возвращения А-ся, и может утешить себя. Однако прошло больше года, до сих пор не осталось следа.
Когда дело доходит до празднования дня рождения бога моря, внутри и снаружи храма есть горы и моря мужчин и женщин, и Цзин тоже присутствует. издали увидел женщину, очень похожую на А-ся. Цзин подошел, увидел женщину, идущую в толпу, и последовал за ней. Увидев женщину, выходящую из двери, Цзин снова последовал за ней, но женщина быстро ушла. Цзин не смог наверстать упущенное, поэтому ему пришлось вернуться в меланхолию. Шесть месяцев спустя Цзин шел по дороге и увидел приближающуюся девушку в красной одежде верхом на черном осле, за которой следовал старый слуга. Присмотревшись повнимательнее, понял, что это была А-ся. Поэтому он спросил слугу: "Кто твоя госпожа?" Он ответил: "Это невестка семьи Чжэн в южной деревне". Он снова спросил: “Как долго вы женаты?" Он ответил: "Прошло всего полмесяца". Цзин Щин подумал, не совершил ли он ошибку? Девушка услышала их разговор и оглянулась. Цзин Щин посмотрел на неё, это действительно была А-ся. Увидев, что она вышла замуж за кого-то другого, он был полон гнева и закричал: “А-ся! Почему ты предала меня?” Когда окружение услышало, как он назвал домохозяйку, они собирались избить его. А-ся поспешно остановила. Она сняла свою маску и сказала Цзин Щин: “Какое у тебя, виновного человека, должно быть лицо, чтобы видеть во мне!" Цзин Щин сказал: "Ты подвел меня, где же я подвел тебя!" А-ся сказала: "Разочаровать свою жену гораздо серьезнее, чем разочаровать меня. Вот как вы можете относиться к своей замужней жене, не говоря уже о других! В прошлом именно из-за глубокой добродетели твоих предков твое имя было включено в список поступающих в кандидат, поэтому я доверила тебе свое тело. Теперь, из-за того, что ты бросил свою жену, боги лишили тебя права на поступление. Ван Чан, занявший второе место на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова