KnigkinDom.org» » »📕 Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл

Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл

Книгу Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 123
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
вы поедете.

– Очень хорошо, – отозвался мистер Паркер, – заезжайте, и если я сочту, что смогу, я поеду с вами. Кажется, это миссис Денхэм и ее дочь входят в комнату.

И мистер Паркер направился в другой конец комнаты, чтобы поговорить с двумя мэрилендскими дамами.

Были ранние сумерки следующего вечера, когда мистер Ричард Паркер и Гарри Оливер подъехали к дому Пэрротов. Дом был самым большим в группе некрашеных каркасных зданий, которые стояли сразу за поляной, с видом на залив с низкого песчаного берега. С тыла его окружало несколько хозяйственных построек и сараев. Неподалеку от низкой веранды, закрывавшей дверной проем, высились три сосны, а вокруг шероховатых смолистых стволов стояло с дюжину лошадей. Рядом с ними коротала время группа мужчин, черных и белых, они разговаривали друг с другом, время от времени смеясь. Когда мистер Паркер и мистер Оливер подъехали к двери и спешились, грумы умолкли, и некоторые из них сняли шляпы. Мистер Оливер кивнул в ответ, но мистер Паркер ни на кого не обратил внимания.

– Где Пэррот? – спросил молодой человек.

– Он в доме, мистер Оливер, – ответил кто-то из слуг. – Они там засели за карты, сэр, думаю, все еще играют.

Оба джентльмена направились в дом. Жена Тома Пэррота встретила их в холле, где была разбросана куча шляп и курток для верховой езды. Из комнаты рядом доносился монотонный глухой рокот мужского разговора, прерываемый внезапными всплесками голосов.

– Я чрезвычайно горда тем, что вижу вас, джентльмены, – вежливо приветствовала их миссис Пэррот. – В самом деле, мистер Паркер, вы оказали нам честь своем приходом. Вы найдете Тома и джентльменов вон там.

– Пойдемте, Оливер, – сказал мистер Паркер.

Еще один громкий всплеск приветствовал этих двоих, когда они вошли в комнату, полную табачного дыма настолько, что сначала они вообще ничего не могли разглядеть. В комнате пахло ромом. На боковом столике стояла большая чаша с пуншем, и оттуда непрерывно доносилось звяканье и звон бокалов. Том Пэррот с шумом отодвинул свой стул и поднялся навстречу вновь прибывшим. Это был маленький толстый человечек с красным лицом. Оно было краснее обычного и покрыто каплями пота. Пэррот снял парик, его лысая голова блестела от влаги. На нем не было камзола, жилет был расстегнут, а пояс брюк ослаблен. Он вытер лицо и голову рукавом рубашки и произнес:

– А, мистер Паркер, кто бы мог подумать! Добро пожаловать, мистер Паркер. Не хотите ли принять участие в игре, сэр? Тим, – кивнул он негру, – подвинь вон тот стул для мистера Паркера. Принеси чистый стакан и наполни его пуншем. Вы знаете всех здешних джентльменов, не так ли, мистер Паркер? – Тут он резко остановился, как будто пораженный внезапной мыслью.

Мистер Ричард Паркер быстро оглядел сидящих за столом. Он знал, по крайней мере, в лицо, всех, кто был там, кроме одного. Незнакомец был высоким мужчиной с длинной, густой, совершенно черной бородой, затянутой в узел шнурком. Его густые черные волосы были разделены пробором посередине, гладко зачесаны на обе стороны головы и аккуратно подстрижены вокруг шеи. Пряди на висках были заплетены в длинные косицы, свисавшие перед ушами, в которых поблескивала пара золотых сережек. Его лицо было загорелым, а щеки кирпично-красными. Услышав фамилию Паркера, незнакомец на мгновение резко поднял глаза, а затем снова опустил взгляд на карты, которые тасовал. Внезапная тишина, словно в ожидании чего-то, воцарилась в комнате. Все внимательно смотрели на мистера Паркера и на незнакомца.

– Кто этот твой друг, Пэррот? – спросил мистер Паркер. – Я его не знаю.

– Он? – сказал Пэррот. – Но ведь он мой друг не больше, чем друг всех нас, мистер Паркер.

Видя нерешительность хозяина, незнакомец заговорил смело и громко.

– Меня зовут Тич, – сказал он, – капитан Тич, и я родом из Северной Каролины. Похоже, вы уже достаточно слышали обо мне раньше, как и я слышал о вас, сэр. Что ж, тогда я рад познакомиться с вами, мистер Паркер.

Он протянул коричневую волосатую руку через стол к мистеру Ричарду Паркеру, глядя на него снизу вверх с самым наглым хладнокровием и невозмутимостью. Мистер Паркер не подал виду, что ему знакома фамилия незнакомца. Он и пират, казалось, были единственными людьми в комнате, сохранявшими полное хладнокровие. Он проигнорировал протянутую руку и с безразличием в голосе сказал:

– Что ж, благодарю вас за то, что вы сказали мне, кто вы такой, – а затем спокойно занял свое место и поинтересовался: – В какую игру вы играете, Пэррот?

– Мистер Паркер, – живо отозвался Пэррот, – это лантерлоо, и капитан Тич как раз сейчас держит банк. Изволите поучаствовать, сэр?

К полуночи чаша с пуншем была пуста, наполнена и снова опустошена, и временами шум стоял оглушительный. Мистер Ричард Паркер снял камзол и расстегнул жилет. Его рубашка тоже была расстегнута, открывая красивое горло, и пот стекал по гладкой покрасневшей шее.

– Послушайте, капитан Тич, – крикнул он через стол громким, хриплым голосом, – я очень хорошо знаю, кто вы такой, чертов негодяй! Ты чертов пират, слышишь?

Тот с пьяной свирепостью молча смотрел на него минуту или две.

– Вы не сможете доказать, что я пират, мистер Дик Паркер, – сказал он наконец, – и никто теперь не сможет доказать, что я пират. Может быть, я пират, а может быть, и нет, но как вы можете доказать, что я пират?

Пылающее лицо мистера Паркера ни на йоту не изменилось, все то же жесткое, надменное выражение.

– Ты пират, – сказал он, – и, более того, ты снова взялся за свое. Я все о тебе слышал, и все о тебе знаю, понимаешь? Что ж, ты проиграл в карты всю ночь, мистер Пират. Ты можешь преуспеть в своем злодействе на воде, нанося удары ножом бедным капитанам каботажных судов и убивая благородных молодых джентльменов, таких как мой племянник Нед, но какой жалкой фигурой ты становишься на берегу, когда испытываешь судьбу в игре с джентльменами. Посмотри, как я обыграл тебя! Послушай, любезный, я сыграю с тобой в азартную игру, как мужчина с мужчиной, и лишу тебя всего, что у тебя осталось, если ты отважишься сыграть со мной.

– Отважусь! Почему бы мне не отважиться сыграть с тобой, Дик Паркер! Думаешь, я тебя боюсь? Я буду играть с тобой так долго, как ты сможешь. Почему бы и нет?

Гарри Оливер отодвинул стул и встал. Он, пошатываясь, подошел к тому месту, где сидел мистер Паркер.

– Не делайте этого, Дик, – сказал он хрипло. – Не играйте с этим человеком. Он чертов злодей, Дик, и вам не подобает играть с ним.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 123
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
  2. Гость Диана Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
  3. Римма Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич
Все комметарии
Новое в блоге