К 700-летию Данте - Йоргос Сеферис
Книгу К 700-летию Данте - Йоргос Сеферис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вы созданы не для животной доли,
Но к доблести и к знанью рождены».
Товарищей так живо укололи
Мои слова и ринули вперед,
Что я и сам бы не сдержал их воли.
Кормой к рассвету, свой шальной полет
На крыльях весел судно устремило,
Все время влево уклоняя ход.
Уже в ночи я видел все светила
Другого остья, и морская грудь
Склонившееся наше заслонила.
Пять раз успел внизу луны блеснуть
И столько ж раз погаснуть свет заемный,
С тех пор как мы пустились в дерзкий путь,
Когда гора, далекой грудой темной,
Открылась нам; от века своего
Я не видал еще такой огромной.
Сменилось плачем наше торжество:
От новых стран поднялся вихрь, с налета
Ударил в судно, повернул его
Три раза в быстрине водоворота;
Корма взметнулась на четвертый раз,
Нос канул книзу, как назначил Кто-то,
И море, хлынув, поглотило нас».
(«Ад», 26, 112–142)
Данте не упоминает о высокой горе урагана. Комментаторы говорят, что это – ничто иное, как гора Чистилища, которая, как известно из географии «Комедии» находится в предгорьях Иерусалима[19]. Эта цитата – сама пространная из приводимых мной, но она представляет, по крайней мере, образец дантовского текста. Она показывает структуру и использование слов, их функцию. А также в спокойных тонах сочувствие (συναίσθηση) Данте человеку, которым является речь Одиссея к его товарищам. Это сочувствие перед твердью небесной, как стихи о другом полюсе или замечательные слова: «свет прошел под луной lo lume era di sotto da la luna». Даже сам спокойный тон поучителен. Однако самая потрясающая для меня картина – это изображение недоступной для Одиссея горы Чистилища и потопление корабля, «как было угодно Кому-то», то есть Богу. Последний стих оставил мне самый глубокий, неизгладимый шрам от окончательного исчезновения античного мира: «infin che ’l mar fu sovra noi richiuso» «… море замкнулось над нами».
Второе место у Данте, которое я хочу отметить – это молитва к Аполлону. Данте прошел испытание Ада, поднялся на гору Чистилища и теперь находится у порога Божья, в состоянии благословенных. Он чувствует, что выразить эти события нелегко, знает, что предстоит сказать нечто непостижимое, чего не говорил никто до него. В этом от четко признается в начале последней кантики:
L’acqua ch’io prendo già mai non si corse;
Minerva spira, e conducemi Appollo,
e nove Muse mi dimostran l’Orse…
Здесь не бывал никто по эту пору:
Минерва веет, правит Аполлон,
Медведиц – Музы указуют взору…
(«Рай», 2, 7–9).
O voi che siete in piccioletta barca…
tornate a riveder li vostri liti:
… ché forse, perdendo me, rimarreste smarriti.
Он знает, что отсюда следовать за ним будет трудно:
О вы, которые в челне зыбучем…
Поворотите к вашим берегам!
…
Как бы, отстав, не потеряться вам!
(«Рай», 2, 1, 4–6).
Таков его совет читателям[20]. А в последней песни той же кантики поэт приходит к выводу:
Oh quanto è corto il dire e come fioco
al mio concetto!..
О, если б слово мысль мою вмещало, -
Хоть перед тем, что взор увидел мой…
(«Рай», 33, 121–122).
Итак, Данте соизмеряет свои силы. Он чувствует необходимость воззвать к Божьей помощи, и нежданно он, верный ученик Фомы Аквинского, обращается с молитвой не к Вседержителю, а к Аполлону, которого называет «отцом» («Рай», 1, 128). Он говорит Мусагету:
O buono Appollo, a l’ultimo lavoro
fammi del tuo valor sì fatto vaso,
come dimandi a dar l’amato alloro.
Infino a qui l’un giogo di Parnaso
assai mi fu; ma or con amendue
m’è uopo intrar ne l’aringo rimaso.
Entra nel petto mio, e spira tue
sì come quando Marsïa traesti
de la vagina de le membra sue.
O divina virtù…
О Аполлон, последний труд свершая,
Да буду я твоих исполнен сил,
Как ты велишь, любимый лавр вверяя.
Мне из зубцов Парнаса нужен был
Пока один; но есть обоим дело,
Раз я к концу ристанья приступил.
Войди мне в грудь и вей, чтоб песнь звенела,
Как в день, когда ты Марсия извлек
И выбросил из оболочки тела.
О вышний дух…
(«Рай», 1, 13–22).
В таком тоне говорит Данте с «Дельфийским Божеством», как он его называет. Здесь, на пороге несказанного он просит помощи у бога Пифии. И слушая его, я не могу (да будет щен мне грех) заставить умолкнуть в мыслях моих крик Кассандры: «Аполлон, Аполлон…»[21], молит она бога, который очаровывает души за затворами логики. Многие были потрясены. Мой ответ заключается в том, что, если все инстинкты побуждают выразить несказанное, они побуждают его также выразить посредством эмоций чувства живого человека. Это расстояние между нематериальным и материей эмоции создает такое напряжение, что я сказал бы, что именно этому напряжению обязана своим существованием высшая поэзия, это воскрешение из мертвых. Таким образом, когда я думаю, как Данте шел по «темному лесу» («Ад», 1, 2) досюда, то не особенно удивляюсь, что его молитва к дельфийскому богу отодвигает прочие молитвы.
Мне могут сказать, что я говорю как идолопоклонник. Однако я не затруднился бы добавить, что нахожу поэзию Данте настолько сильной, что мне кажется, что она выходит за пределы законов, созданных временем и пространством. Что когда все это будет сказано и исчерпается, великие души должны каким-то образом сопереживать и встречаться друг с другом в своих глубинах или на своих вершинах, что трагик, создавший «Эдипа-царя» и «Эдипа в Колоне», сотворил состояния ада и чистилища, которые намного ближе к чувствованию Флорентийца, чем ко многим моим современникам. Даже если этот приверженец томизма поместил Софокла у врат Ада.
Теперь
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма10 март 16:25
Это одна из самых удачных=страшных книг из серии про мафию- тут действительно насилие, ужас, страсть и как результат стойкий...
В объятиях тёмного короля - Аманда Лили Роуз
-
Ма08 март 22:01
Почему эта история находится в разделе эротика? Это вполне детектив с участием мафии и крови/кишок. Роман очень интересный, жаль...
Безумная вишня - Дария Эдви
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
