KnigkinDom.org» » »📕 "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд

Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 ... 1551
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
будет все пофиг!

Садина, трясущаяся и бледная, что-то пробормотала, и друзья поплелись за Оранж.

9

Минхо

Рокси. Где Рокси? Нужно найти Рокси.

Он посмотрел сквозь рваную рану в корпусе корабля и с ужасом понял, что второй берг тоже разбился, лежит в паре сотен метров или около того, а деревья между ними как корова языком слизала. Скелет был на том корабле, а теперь его изуродованный труп размазан по стене, словно жуткое украшение.

Как вышло, что оба корабля разбиты? Минхо понял ответ еще до того, как додумал мысль. Охренеть! Его безрассудный друг напортачил с артиллерийским костюмом, недооценив мощь зарядов и тонкость механизмов наведения. Минхо попытался представить, что произошло: Скелет взорвался, как ракета, пройдя сквозь корпуса двух бергов и уничтожив их. Во время этого краткого и фатального путешествия костюм, видимо, активировал другие взрывчатые вещества, увеличив мощность взрыва; или корабли столкнулись в воздухе.

— Минхо!

Он обернулся. В дверном проеме, за который он цеплялся всего несколько минут назад, стояла Джеки, хватая ртом воздух. Из-за ее спины выглядывали несколько друзей.

— Когда я советовал вам держаться, — сказал он, — то имел в виду не это. Нам повезло, что мы остались в живых.

— Не всем, — прошептала она как будто себе самой.

Он кивнул, немного пристыженный, что думает только о Рокси.

— Знаю. Сколько ваших выжили? Есть связь с другим судном?

Джеки вошла в комнату, за ней темнокожий старик с седыми волосами, женщина средних лет, девушка и парень. Он знал их имена из разговора с Джеки. Фрайпан, миз Коуэн, Миоко и Доминик. Рокси была на другом берге, и он изо всех сил старался пока не думать об этом, смертельно боясь узнать, что она не выжила.

— Ты ранен? — подбежала к нему Джеки.

— Нет-нет. Я в порядке. Просто нужно как можно скорее добраться до другого берга — там наши друзья. Похоже, он пострадал сильнее, но надеюсь, там тоже есть выжившие. Пойдемте.

Они прошли через пару коридоров и обнаружили значительно большую пробоину в обшивке, через которую выползли на свет божий, где перед ними предстали полегшие деревья. В воздухе пахло дымом и выхлопными газами. Не успев ступить на землю, Минхо заметил человека, похороненного под большим обломком берга. Он узнал Скорбящего с закрытым маской лицом. Скорее всего, это Баррус. Весь в крови, грудь неподвижна. Значит, мертв. Минхо не почувствовал жалости.

И вдруг, уже второй раз после крушения, кто-то окликнул его по имени.

— Минхо!

Он поднял голову. К нему, осторожно переступая через поваленные стволы, шла Рокси. В разодранной одежде, грязная, израненная, она улыбалась. У него камень с души свалился. Он, никогда не знавший материнской любви, сейчас почувствовал ее с такой силой, что упал на колени и впервые в жизни заплакал, как ребенок.

Сквозь слезы он увидел остальное.

Глава пятнадцатая

Новый вид шизов

I

Айзек

— Стойте.

Айзек затормозил по команде Оранж. Они остановились в нескольких футах от большого пролома в корпусе берга. Неяркое солнце освещало внутренности корабля смутным призрачным светом. Оранж выглянула и осмотрелась, предостерегающе подняв руку, чтобы остальные не подходили. Наконец она обернулась к ним и прижалась к стене, испуганно расширив глаза.

— Что случилось? — спросила Садина.

— Там… — Охранница в устрашающем артиллерийском костюме впервые стала похожа на перепуганную маленькую девочку. — Шизы. Целая толпа. Прямо за спиной у этой женщины, Рокси. Медленно пробираются по сломанным деревьям к другому бергу.

Хотя она терпеливо рассказывала все подробности, в ее дрожащем голосе звучала тревога.

— Видимо, их доставили на этом корабле. Мне не говорили! Я и понятия не имела, что они у нас есть!

Она явно растерялась.

Триш схватила ее за плечи.

— Успокойся. Ты лучше любого из нас знаешь, что делать.

Садина прошла мимо них и выглянула наружу. Ноги Айзека приросли к полу.

Садина шагнула назад и повернулась к друзьям лицом; глаз с фингалом распух еще сильнее, чем прежде.

— Они скованы цепью — как там, на мосту. Примерно полсотни, может, больше! Идут, карабкаются, спотыкаются, тащат за собой остальных.

— А Рокси там? — спросил Айзек.

— Она их заметно опережает. Даже не знаю, заметила ли их Рокси, но она спешит изо всех сил.

Айзек повернулся к Оранж, которая закрыла глаза и глубоко дышала.

— Извините, ребята, — сказала она. — У меня была небольшая паническая атака. Мы справимся. Будем надеяться, что они выжили, и нам нужно до них добраться. Возможно, кто-то из них ранен, или на том корабле тоже есть шизы. Хотя там у них гореход, так что места не хватит.

— Хорошо, — сказала Садина. — Давайте что-то делать. Там ведь моя мама, верно?

Каким-то образом ей удалось произнести это спокойно, хотя она понимала, что ее мать, возможно, погибла.

— У нас явное преимущество, — добавил Айзек. — Раз они прикованы и мешают друг другу, надо их обогнать.

Ему не верилось, что он стоит здесь и говорит это, и вообще живет в этом мире. Он словно парил над землей, наблюдая за незнакомцами.

— Тогда вперед. — Оранж похлопала по набитым карманам костюма. — Еще пожалеют, что с нами связались.

Она выскочила из корабля, и вновь Айзек с друзьями последовали за ней.

2

Джеки

— Снова эти ублюдки, — сказал старина Фрайпан. — Вернулись — прямо как во времена моей молодости.

Джеки стояла рядом, поддерживая старика, — авария, не говоря уже о приключениях последних недель, сильно сказалась на его самочувствии. Они стояли перед рваной дырой в корпусе берга, и перед их глазами разворачивался настоящий фильм ужасов. Рокси — мама Минхо, или бабушка, кем бы она ни была — почти преодолела расстояние между кораблями, и Минхо побежал ей навстречу, а потом подхватил ее и понес, спотыкаясь, по обломкам поваленных деревьев.

А сзади… сущий кошмар. Шизы — судя по виду, те же, что на мосту, скованные вместе, будто рабы из Древнего Рима, плелись, волочились, брели — все ближе. Шизы. Сколько она переслушала страшных сказок об этих мифических чудовищах прошлого! Немного успокаивало лишь то, что, скованные цепями в единое целое, приближались они медленно.

Минхо и Рокси вернулись. Миз Коуэн бросилась к женщине, расспрашивая о дочери, а из-за ее спины требовали ответов Миоко и Доминик.

— Где Садина? Где Триш? Где Айзек?

— К сожалению, я не знаю, — ответила Рокси. — Они летели на моем корабле, но после крушения я их не видела. Мне очень жаль. Пришлось бежать от… — Она оглянулась через плечо, дрожа, хотя Минхо все еще обнимал ее, — от этих…

— Надо идти

1 ... 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 ... 1551
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге