"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 - Виталий Свадьбин
Книгу "Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 - Виталий Свадьбин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На что вы уставились, девочки? — улыбнулась Миюки. — Я не такая плохая, как вы меня представляете. — Она протянула мне руку. — Младший сотрудник Синдзиро, ты ведь не возражаешь против рукопожатия, верно?
— О, конечно, — ответил я, не возражая против контакта с такой красавицей. Ещё лучше было бы ущипнуть её за задницу, как Харука ущипнула Цугумэ.
Когда я коснулся её тонкой руки, её мизинец нежно пощекотал мою ладонь. Подняв голову, я заметил, как она дерзко подмигнула мне.
Этот простой и немного сомнительный поступок заставил меня почувствовать себя на седьмом небе от счастья. Означает ли это, что я им понравился? Значит перспектива «кабинки для снятия стресса» не так уже далека. Хыы!
Неудивительно, что столько мужчин стремятся попасть в «Фудживара Интернешнл» — женщины здесь не только красивые, но и чрезвычайно дружелюбные!
После приветствия от трёх дам, другие коллеги также подошли поздороваться, не пропустив ни одной шутки.
Я немного пошутил с коллегами и, не задерживаясь долго, вернулся к своему столу, чтобы навести порядок в документах и разобрать офисные принадлежности.
За соседним столом сидела Харука. Она была первой женщиной, которая пожала мне руку.
Она весело спросила:
— Красавчик, тебе нужна помощь? Если что-то непонятно, просто спроси меня.
Я кивнул, и мне стало легче. На самом деле я не хотел сразу же показывать им свой профессионализм. Для начала мне нужно вести себя так, будто я новичок и ничего не понимаю.
Вдруг я рассмеялся и сказал:
— На самом деле я не очень хорош в разговорах и деловых переговорах. Думаю, я могу делать другую работу: готовить кофе, заваривать чай, носить воду и так далее. Мне это больше подходит, я могу заниматься физическим трудом. Что скажете?
Харука удивилась и не смогла удержаться от смеха. Её грудь также затряслась в такт:
— Красавчик Синдзиро, ты точно шутишь? Кто поверит, что ты хочешь заниматься такими делами?
— Я серьёзно, поверь мне, — нахмурился я, расстроенный тем, что мне никто не верит, когда я говорю правду.
Увидев, что я говорю серьёзно, Харука подняла руки в знак капитуляции:
— Хорошо, хорошо, я тебе верю. На самом деле, у тебя испытательный срок, и работы у тебя не так много. Я скажу нашим коллегам, что ты будешь отвечать за покупку завтрака, приготовление кофе, перемещение вещей и так далее. Раньше мы делали это по очереди, но теперь ты будешь делать это один. Что скажешь?
— Серьёзно? — радостно воскликнул я. Покупка завтрака, заваривание кофе и перемещение вещей — это как раз то, что мне подходит.
Увидев моё взволнованное выражение, Харука не знала, как спасти шутку, которая обернулась всерьёз. Она прошептала себе под нос «какой странный человек», а затем кивнула.
— Хорошо, договорились, — сказал я. — Не забудь сообщить остальным. Завтра я куплю завтрак для всех, а с деньгами разберёмся позже.
Удовлетворённый, я отвернулся и продолжил убирать свой стол, игнорируя изумлённое лицо Харуки.
* * *
В течение первых часов я все еще чувствовал себя как инородный элемент в этой корпоративной среде. Воспоминания о прошлом возвращались кое-какими кусочками, они плавно вливались в мою новую реальность. Я вспоминал неприметные детали: запах мокрой асфальтной дороги после дождя, вид из окна моей небольшой квартиры.
В своих карманах я обнаружил ключ от машины с брелком «Toyota» и смартфон. Пока что мне не поручали никаких дел, и я бегло проверил список контактов и соцсети. Из этого я выяснил, что у Синдзиро есть мама и он снимал квартиру неподалеку от нее.
Девушки у Синдзиро не было, и основным его увлечением были компьютерные игры и сериалы. Но по крайне мере у него была машина. Старенькая «Toyota», весьма шустренькая старушка, разменявшая уже десятку лет. Хотя он мог бы купить новую. В банковском приложении Синдзиро я обнаружил солидный счет. Кажется, он просто копил деньги и не тратил. Вероятно, у него была какая-то цель, которую я, к сожалению, не знал.
В офисе царила оживлённая атмосфера благодаря новоприбывшим. Но на этом всё и закончилось. Когда Ёсихиро сел в своё кресло, остальные сотрудники перестали обращать внимание на новичков. Хотя было ещё утро, все уже были заняты.
С этого момента нас, новых сотрудников, словно не замечали. Нам не поручали никаких задач и не говорили с нами. Казалось, что остальные дали обещание игнорировать нас.
Чувствуя себя неловко и без работы, Мидзуки начала листать книги на своих столах.
Я тихо спросил человека за противоположным столом:
— Менеджер Хаято, что мне делать? — спросил я мужчину средних лет. Благо, что у каждого сотрудника на груди висел бейджик с именем и должностью.
— На данный момент у тебя нет конкретного задания. Просто ознакомься с правилами.
— Да, господин.
Как и Мидзуки, я начал рассматривать книги на книжной полке. Некоторые из них были мне знакомы, например, книги по Excel, но были и те, которые казались странными. Я взял книгу с длинным названием: «Закон об особых случаях Таможенного законодательства и Соглашения о свободной торговле».
Я начал читать, но через тридцать минут понял, что это трудно. Не имея предварительных знаний, я не понимал многие термины. Это было скучно и казалось пустой тратой времени. Я чувствовал себя как человек, который изучает интегралы, не зная базовой арифметики.
Я не мог смириться с этим. Если нет работы, которую можно сделать, я должен найти её. Это был мой способ работы.
Ладно, не буду себя мучить. Просто возьмусь за работу так, как она есть.
Когда Хаято готовился к копированию большого количества документов, я подошёл к нему и предложил:
— Позвольте, я скопирую их для вас.
Он посмотрел на меня подозрительно. Определенно мне еще предстоит заслужить авторитет и доверие в новом коллективе.
— Всё в порядке, — уверил я его. — Такую работу должен выполнять кто-то вроде меня, кто сейчас бездельничает.
Только после этого он передал мне бумаги и указал, что нужно скопировать.
— Правда? Тогда, пожалуйста, скопируй вот это сюда. Сделай копии чистыми, так как они пойдут в мой отчёт для руководителя группы.
— Понял, господин.
С этого момента я бросался ко всем, кто нуждался хотя бы в небольшой помощи. Отправка факсов были наиболее частыми задачами, за ними следовало перемещение тяжёлых вещей и замена файлов.
Хотя работы было мало, я всё равно помогал, потому что это давало мне чувство комфорта. Но я не сосредотачивался
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина27 январь 07:29
Мне понравилась история. Спасибо....
Их - Хэйзел Гоуэр
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
