Герцог для Ланы - Надя Фэр
Книгу Герцог для Ланы - Надя Фэр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эм...ничего. Спасибо, что рассказали мне об этом. Я очень ценю Ваше доверие и надеюсь, мы станем подругами. — Девушка, действительно, располагала к себе, и я рассчитывала с ней подружиться. — Мэри, скажите, Вы давно знакомы с виконтом? — о герцоге я узнала достаточно и решила сменить тему.
— Да, мы выросли вместе. — Ответила она. — Лорд Мелтон — человек чести и достойная партия, если Вы об этом хотели узнать. — Мэри говорила о виконте с нежностью и затаенной грустью, и я окончательно убедилась, что девушка в него влюблена.
— О, нет! — Поспешила успокоить графиню. — В этом плане он меня точно не интересует.
Мы ещё немного поболтали на нейтральные темы и вернулись к месту пикника как раз в тот момент, когда начался небольшой дождь.
Распрощавшись с Мэри и сёстрами, которые изъявили желание вернуться домой на своем экипаже, мы с виконтом направились к повозке. Как и в прошлый раз, он помог мне забраться внутрь, а сам разместился впереди.
— Может, Вы предпочтёте переждать дождь? — Спросил он, когда мы поравнялись с раскидистым деревом.
— Нет, все в порядке. Не думаю, что растаю от пары капель.
Тучи, действительно, довольно быстро рассеялись, и небо посветлело. Когда мы добрались до Карлтон-Тауэрс, от дождя не осталось и следа.
— Спасибо! — Произнесла, когда Дэвид подал мне руку, помогая спуститься. — Мне очень понравился пикник.
На самом деле, если бы не общение с Мэри, то я бы пожалела, что согласилась поехать. Бо́льшую часть времени я откровенно скучала.
— Жаль, что дождь испортил впечатление. — Ответил Дэвид. — Надеюсь, увидеть Вас на приёме. — Виконт слегка склонил голову и вернулся в экипаж.
— До свидания! — Не стала ничего обещать. Мужчина махнул мне рукой и дёрнул поводья.
Через три дня приехала миссис Робинсон с моими обновками. На месте были все слуги, поскольку дом готовили к скорому возвращению герцога.
Примерив новое платье и убедившись, что оно село идеально, я тепло распрощалась с модисткой, пообещав непременно заказать ещё несколько нарядов.
Во время обеда, который сегодня был накрыт в столовой, миссис Хоффман принесла мне письмо.
— Что это? — спросила я, раскрывая конверт с сургучной печатью.
— Слуга лорда Мелтона просил Вам передать. — Экономка смотрела с любопытством. — Он ждёт снаружи.
Быстро пробежав по строчкам, я не смогла скрыть улыбки. Все эти официальные тексты с витиеватыми выражениями казались мне чем-то нереальным. Если отбросить все формальности, то в письмо виконт приглашал меня на прогулку вокруг Карлтон-Тауэрс.
— Передайте, что я согласна. — Миссис Хоффман кивнула и удалилась выполнять поручение.
Спустя два часа приехал виконт. Увидев в окно, как Дэвид спешивается с лошади, я вышла ему навстречу.
Пару часов мы неспешно прогуливались вокруг замка, разговаривая на разные темы. Виконт оказался интересным собеседником. Во время пикника нам так и не удалось пообщаться, и сейчас , наедине, я могла лучше узнать мужчину. Хотя мы были не совсем вдвоем. В этот раз Дэвид настоял, чтобы меня сопровождала какая-нибудь женщина, и я попросила мисс Барнет присоединиться к нам. Оказывается, по правилам хорошего тона леди не может оставаться с мужчиной наедине, поэтому Дороти следовала за нами на небольшом расстоянии.
Когда прогулка подошла к концу, я, наконец, смогла отпустить бедную девушку заниматься своими прямыми обязанностями.
На прощание виконт в очередной раз напомнил о приеме и, взобравшись на лошадь, поскакал к воротам. Не проехав и десяти метров, он столкнулся с герцогом. Поприветствовав друг друга, мужчины недолго пообщались, периодически кидая взгляды в мою сторону. Затем виконт скрылся за воротами, а Мэтью направил лошадь к парадному входу.
Глава 5
Лана
— Доброго дня! — Произнесла, когда Мэтью подъехал ближе. — Надеюсь, Ваша поездка прошла удачно?
— Можно сказать и так. — Герцог спустился с лошади и передал поводья конюху. — Вижу, Вы быстро освоились и даже завели новые знакомства.
— Да. Здесь не так скучно, как я предполагала. — Ответила с улыбкой. — Мне даже посчастливилось побывать на пикнике
— Рад, что Вы не скучали. — Снисходительно произнёс Мэтью.
— Так Вам удалось перевести надпись на шкатулке. — Задала самый главный вопрос, когда Джеймс удалился, и мы остались вдвоём.
— Да. Предлагаю пройти в дом и все обсудить. — Герцог направился к лестнице, и тут я обратила внимание, что он слегка прихрамывает.
— Что с Вашей ногой? — спросила я.
— Последствия войны. — Сухо ответил он. — Удивлён, что Вы не заметили в нашу первую встречу.
— Да, в тот момент я думала немного о другом. Не каждый день, знаете ли, попадаешь в прошлое.— Приподняв полы платья, начала подниматься по ступеням. — Травма серьёзная?
Чтобы ненароком не упасть, запутавшись в юбках, я смотрела исключительно себе под ноги и, когда дошла до конца лестницы, не заметила, как Мэтью остановился, и впечаталась в его спину. Не успев сориентироваться, начала заваливаться назад, но герцог резко развернулся и подхватил меня за талию, притягивая обратно.
— Спасибо. — Облегчённо выдохнув, посмотрела ему в глаза. Только сейчас заметила, какой он высокий. — Так что там с Вашей ногой? Это излечимо?
— Осколочное ранение. — Ответил Мэтью, продолжая удерживать меня. — Ошибка хирурга. Кость срослась неправильно. Никаких шансов. — Холодно припечатал он, убрав руки с моей талии.
— Но, если ещё раз сломать ногу и верно наложить шину...— начала было я.
— Ни один врач не даст гарантий. — Перебил меня герцог. — Так что... меня все устраивает. — Он открыл входную дверь, пропуская меня внутрь.
В холле мы столкнулись с экономкой.
— С приездом, лорд Норфолк. — Миссис Хоффман склонила голову в учтивом поклоне. — Будут какие-то распоряжения?
— Да. Приготовьте ванную и подайте чай в гостиную.
— Будет исполнено, милорд.
Экономка удалилась, а мы направились в гостиную. Жестом указав на диван, Мэтью присел рядом со мной.
— Мой друг перевел текст. — Начал он. — Это предсказание. Написано довольно сумбурно, но общий смысл в том, что шкатулка действует один раз в год.
— То есть, я смогу переместиться назад в свое время через год? — уточнила, пытаясь сдержать волнение.
— Да. — Подтвердил герцог.
— Это...просто потрясающе! — В порыве эмоций я бросилась на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
