KnigkinDom.org» » »📕 Эволюция Генри 4 - Владимир Алексеевич Ильин

Эволюция Генри 4 - Владимир Алексеевич Ильин

Книгу Эволюция Генри 4 - Владимир Алексеевич Ильин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
все-таки отправился к двери безоружным. — Открываю! Что шумите!

Я вернулся к жаркому, лениво посмотрел талантом, кто там за дверью — после очередной эволюции пришлось долго привыкать к тому, что сознание одновременно видело и сверху, и вокруг, и подвалы, и под землей, доводя до ступора и невозможности ориентироваться, где находишься сам. В итоге научился настраиваться — словно бы выделять отдельный звук из общего шума и «видеть» только его. Надеюсь, это пройдет, организм привыкнет, но сейчас — приходилось так…

— Мистер Портер! — Уловив образ за дверью, я тревожно вскрикнул, резко встав из-за стола.

Но не успел — звук ружья немедленно ударил по ушам, и тело хозяина заведения протащило между столиков, оставляя за ним алые полосы на дощатом полу.

Команда, отданная Хтони, накинула на тело невидимость, а я отскочил к стене.

— Быстрее! — Выматерились у входа, и в заведение вошли два потрепанного вида субъекта.

Один из них перезаряжал ружье, второй выцеливал кого-то еще в зале — в первую очередь посмотрев на мой сервированный столик.

— Ружье со стойки! — Нашел тот первую добычу. — Я в карманах посмотрю. Ты, лезь за стойку, кассу смотри!

«Вот же твари», — чуть отстраненно наблюдал я, как первый копошится в карманах трупа.

Посмотрел вокруг кафе — стоит потрепанный пикап «Форд» с заведенным двигателем, внутри никого.

Я Подхватил табурет, оставленный мистером Портером возле окна, взвесил его в руке, примеряясь. Подошел к мародеру и обрушил его тому на голову. Тот беззвучно завалился на мертвеца.

Второй грабитель, что орудовал за стойкой, судя по звукам разбитого стекла, пытался найти кассу. Хотя, быть может, в таком месте ее и не было — да и зачем?.. Кому сейчас нужны чеки?..

Я подошел к стойке и нажал на колокольчик вызова персонала — был тут такой, бьющий стальным язычком по потемневшей бронзе. Звук получился на диво чистый — грабитель удивился, резко поднялся во весь рост, глядя на него. И получил табуретом по голове.

— М-да, — привалился я к стойке, нащупал рукой высокий барный стульчик и взгромоздился на него. — Вот же дерьмо… — Повеяло тоской.

Жил себе человек, спокойно работал, а тут два утырка вломились…

Позади раздался звук шагов — я резко отпрянул в сторону, вновь скрывшись под способностью Хтони.

— Отличный талант, — стоял в полный рост мистер Портер, выковыривая из своего тела дробь. — Полезный, сильный. Уровень четвертый, а? Раз я не вижу.

— Мистер Портер, сэр? — Вышел я из невидимости и с тревогой смотрел на хозяина. — Вам бы врача…

— Генри, — с укоризной посмотрел он. — Все со мной хорошо. — Вновь достал он из груди кусочек свинца. — Не первый год живу у дороги, не первый раз ко мне залетают всякие идиоты… Ты садись, стынет же.

Сам он сел через столик от моего, старого, невозмутимо занимаясь своим телом через прорехи в рубашке.

Я, подумав, занял свое место. Только аппетит пропал.

— Признаюсь, подумал, это твои напарники, — не смотрел он на меня.

— Мистер Портер! — Возмутился я.

— Да-да. Я уже видел. Ловко ты их табуретом… Да и не с твоим талантом промышлять на дороге… Продашь мне их?

— Что, простите?

— Они еще живы. — Мельком посмотрел он на тело на полу. — По крайней мере, один точно. На кафе много не заработать, куда чаще я продаю таких придурков в Новый город. Кто-то решает чуть разбогатеть перед въездом в место, где им все простят. Кому-то не везет, но ехать домой с пустыми карманами не хочет…

— Должно быть, у вас много запасных рубашек, — буркнул я.

— Большая проблема, — покивал он. — Но в Новом городе хорошие швейные цеха. Бери там обувку обязательно — отличная… За одного придурка, сданного на строительство магистрали, город платит щедро. Не всем, Генри, не всем, — улыбнулся он, опережая вопрос, чего бы мне не сдать преступника самому. — Гражданам города, на жизнь которого покушались.

— Там свое гражданство?

— Вроде того, — пожал мистер Портер плечом и чуть скривился от боли. — Вот же зараза, — пошел он искать в своей плоти кусок застрявшего железа.

— Но мы вне перекрестка, — напомнил я.

— Законы Нового города — там, где его жители. Дам тебе половину, Генри. Соглашайся — я, сам понимаешь, и сам бы их заломал. Но есть право охотника, и я его нарушать не стану. Ты добыл — я честно выкупаю. Не согласен — я дострелю их и выкину в карьер на западе.

— Тогда половину и завтрак бесплатно, — хмыкнул я, не особо горя энтузиазмом торговать людьми.

— Идет. — Улыбнулся мистер Портер. — Пойду, сменю рубаху, и поедем.

— Машина кому уходит? — Спохватился я.

— Машина, ружье, содержимое карманов — все твое. — Ушел мистер Портер за стойку, нагнулся там, осматривая тело. — Жив! Какая крепкая башка… Нам везет, Генри.

Тут же оттащил за ноги в центр зала к другому грабителю. Вернулся обратно — поискал там что-то — и присел рядом с бандитами с мотком веревки, принявшись стягивать руки и ноги. Делал он это сноровисто, явно не в первый раз — впрочем, сам ведь говорил…

— А через вас машину и остальное можно будет продать?..

— Можно. — Хмыкнул он, выпрямляясь. — На будущее: если ворованную вещь пытается сбыть не гражданин, то ждут его большие проблемы.

— Значит, снова половина цены?..

— Еще не заехал в Новый город, а соображаешь получше иных жителей. Но можешь рискнуть и продавать самостоятельно, — мистер Портер зашел за дверь за стойкой, оставив ее приоткрытой.

— Да я не жадный, — отозвался я негромко.

— Правильное качество, — донеслось отдаленное. — Жадные долго не живут.

Я посмотрел талантом — раздевшись до пояса, мистер Портер приводил себя в порядок влажным полотенцем. Остаток рубахи был откинут в сторону, а в открытом шкафу рядом с зеркалом дожидались еще десяток рубах, маек и жакетов одинакового фасона.

«Странное местечко».

— Куда убрать тарелки? — Быстро подъев оставшееся, уже не прислушиваясь к вкусам, уточнил я громко.

— Ставь на стойку. Заедем по пути к моему сменщику, он уберет потом. Не закрываться же на целый день…

— Он тоже охотится? — Выполнил я просьбу.

— Если везет, то да. Если нет, то стоит за стойкой и скучает. Не каждый день праздник, Генри.

Я покосился на два тела — вот уж у кого праздник… Впрочем, сами виноваты — никакого сочувствия я внутри себя не ощущал. Слишком яркой в памяти была картина хозяина кафетерия, лежащего в крови на полу.

— А как получить гражданство, мистер Портер? — Решил я понадоедать вопросами, пока у мужика хорошее настроение.

— Или год живи, или купи дом, или завали какую-нибудь редкую тварь.

— Выглядит несложно. Хотя бы прожить год.

— М-да?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге