KnigkinDom.org» » »📕 "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя

"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя

Книгу "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
гигантов принялись разводить костёр, набирая валежник.

Вскоре на окраине леса заполыхало яркое пламя костра. Варвар молча махнул мне рукой к нему, присаживаясь сам прямо на землю. Я последовал его примеру.

Некоторое время мы смотрели друг другу в глаза сквозь языки пламени. Даже сидящий, варвар возвышался надо мной почти на метр. Затем гигант достал из какого-то кармашка в складоках шкуры кусок чего-то напоминающего подсохшее, вяленое мясо, насадил его на деревянную палочку, и начал поджаривать, внимательно смотря на меня. А затем разломил его на две части, протянув мне одну из них, и принялся медленно жевать.

Мясо было отвратительное. Несолёное, невкусное, жёсткое, словно подошва. Но я стоически прожевал и проглотил его, глядя гиганту прямо в глаза. И видя это, тот слегка улыбнулся. Немного подумав, я крикнул:

— Мелайя. Дай мне немного солонины.

Девушка настороженно принесла мне солидный кусок, и вынув из костра одну из веток и насадив на неё его, я разделил с варваром свой. намного более вкусный и солёный кусок мяса. На запасы для экспедиции герцог явно не скупился.

Варвар не отказался и прожевал свой кусок с явным удовольствием. Я окинул быстрым взглядом других гигантов. После совершения этого ритуала знакомства они, похоже, слегка расслабились, негромко обсуждая что-то на своём языке. Похоже, первый контакт прошёл успешно и некоторое взаимопонимание мы наладили. Найти бы ещё кого-то, кто знает человеческий язык…

Проблема лингвистического барьера, впрочем, волновала не только меня. Немного поразмыслив, варвар принялся рисовать палочкой на земле. Он нарисовал группу двуногих, обвёл её и недвусмысленно указал на моих людей, показывая что это мы. Потом нарисовал группу двуногих покрупнее, указав на своих людей. А затем начал рисовать другие картинки: неведомых мне зверей, чертя к нашей группе линию от них.

От нарисованной группы варваров шла только одна линия, и она указывала на зверя, напоминающего мне кабана. Затем, указав на нашу группу, варвар вопросительно уставился на меня, предложив выбрать.

Я задумался. Судя по всему, эта конкретная группа охотилась на кого-то, похожего на кабана. И сейчас варвар пытался таким образом выяснить, что мы делаем в этих землях. На кого мы охотимся, проведя параллель.

— Селиал инс Ши’рак. Денедей. — проговорил я, внимательно смотря на собеседника.

Говорящий с духами, или шаман. По крайней мере, так учил меня Вальгард. Я взял палочку и нарисовал на месте цели человечка побольше, равного по размерам варварам. Варвар явно меня понял. Но по оценивающим взглядам я догадывался, что он пытается понять, несу ли я угрозу.

Я ткнул себя пальцем в грудь, и затем ткнул на рисунок шамана.

— Денедей.

Варвар хмыкнул и встал, видимо, приняв какое-то решение. Он отдал несколько команд, и четверо из его группы отделились и углубились в лес. А сам гигант обвёл всех моих людей рукой, и жестом велел следовать за ним, двигаясь вдоль леса.

Я одел обратно шлем, закинул меч в ножны и передал знамя обратно лысому Дону.

— Двигаемся за ним. Похоже, мы нашли проводника. — скомандовал я.

Четвёрка варваров двигалась медленно. Словно на неспешной прогулке.

— Если бы не видел своими глазами, ни за что не поверил бы. — удивлённо протянул Пикус. — В Арсе только и говорят о том, что варвары это чуть более умные животные, стремящиеся лишь к разрушению.

Один из варваров идущих вперёд слегка дёрнулся на слове Арс. Видимо, название северного королевства было ему знакомо. Но оборачиваться он не стал.

— Что скажете о наших новых попутчиках? — спокойным, размеренным тоном осведомился я у своих людей.

— Выглядят грозно. На первый взгляд и не знаешь, с какой стороны к такому подобраться. — прогудел Сай.

— Видится мне, что такого противника лучше стрелами издалека истыкать. Иначе один удар дубина любой блок прошибёт: мы по росту с ними всё равно что дети. — мрачно высказался Шимуль.

— Их луки навскидку в полтора-два раза дальше наших бьют. — покачала головой Лара. — захоти они, и нас перестреляют на подходе.

— Нужны широкие щиты и длинные копья. — подумав, выдал Тонир. — собраться в плотный строй, закрыться щитами от стрел, и встретить их линией. Они выглядят грозно, но если встать в несколько линий, не думаю что они смогут прорвать плотный строй. А на длинные и толстые пики можно и не такого громилу нанизать.

— Это всё, конечно, интересно, но я спрашивал не о военной точке зрения. Если вы вдруг забыли, мы тут с мирной миссией.

Бойцы несколько пристыженно замолкли.

— Это охотники. Группа, что берёт вместе какого-то зверя, достаточно сильного, чтобы было опасно для нескольких охотников, но недостаточно бронированного, чтобы его можно было утыкать стрелами. — высказалась Мелайя.

— Обувь примитивная. Железа почти нет. С поправкой на габариты я бы предположил, что это деревенские. — высказался мастер Темпус.

— Если охотятся на крупную дичь, значит, деревня должна быть недалеко. — подала голос Фия. — Иначе мясо испортиться раньше, чем они донесут его.

Вскоре стало понятно почему варвары плетутся так медленно: догоняя нас, из леса вышла вторая четвёрка, и те вчетвером тащили за собой на волокуше гигантскую тушу, напоминающую кабанью. Бивни зверя были метра два длинной, и в холке этот зверь, похоже, был ростом метра три!

— Впечатляющая охота. — уважительно цокнул языком Бролан.

— Истыкали стрелами. С деревьев, надо полагать. — Авторитетно высказалась Лара, указывая на множество мелких ран и кровоподтёков на теле гигантской свиньи.

Кабан, похоже, весил несколько тонн. Варвары тащили его с явной натугой, сменяя друг друга, и каждые два часа останавливались на небольшой привал, отдыхая.

В таком неспешном темпе мы двигались два дня. На ночёвке я подозвал к себе в палатку Лару.

— Надумала что-нибудь насчёт моего предложения? — поиграл бровями я.

Девушка мягко и лукаво улыбнулась.

— Боюсь, исключительно из заботы о вашей репутации я вынуждена ответить отказом, милорд. Люди будут неохотно идти к вам на службу, если вы будете тащить в постель всех подчинённых девушек одну за другой. Ведь на их месте может быть чья-то дочь или жена, и некоторые могут трепетно относиться к любовным отношениям.

В слова лучницы, конечно, был резон. Однако кто узнает об этом? Вряд ли мастера будут болтать о подобном, а остальные - мои вассалы, и потому мы оба понимали что это просто отговорка.

Некоторое время я раздумывал о том, стоит ли отдавать подобный

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге