"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя
Книгу "Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 - Вадим Бурденя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как знаешь. — равнодушно бросил я.
Однако, похоже, Лара всё же прочитала разочарование на моём лице.
— И всё же я понимаю вашу скуку, так что, дабы немного развеять её, у меня есть предложение. Как насчёт пари? — состроила невинное выражение лица девушка.
— Пари? — приподнял бровь я.
Девушка заёрзала на спальном мешке, устраиваясь поудобнее, и посмотрела на меня с ехидством:
— Варвары, похоже, ведут нас в своё поселение, и убивать нас не собираются, а значит, мы проведём среди них некоторое время, верно? И там наверняка будут их женщины. Учитывая вашу… любвеобильность, уверена, вам не составит труда затащить в постель одну из таких.
Я попробовал представить, как выглядят женщины варваров. Получились эдакие серокожие бой-бабы ростом под три метра… Однако затея была любопытная. В конце концов, странники крепче обычных людей, так что кости должны быть целы.
— И какую ставку ты предлагаешь?
— Если до конца нашей экспедиции вам удастся затащить одну такую в постель, в следующий раз, когда мы будем в Таллистрии, я обещаю организовать вам незабываемую ночь. — Лара томно хлопнула ресницами, выразительно облизнув губы.
— А если нет, вы оставите мне право ограждать других девушек от вашей страсти
Это звучало интересно. Незабываемая ночь, организованная тебе девушкой добровольно и с самоотдачей, это не то что можно получить в результате выполнения приказа. Я посмотрел на девушку с легким уважением — пожалуй, лучнице удалось подцепить меня на небольшой крючок.
Впрочем, это не означало, что я не буду торговаться.
— Три незабываемые ночи. И ровно столько же ограждений в случае проигрыша. — выдвинул встречные условия я.
— Не смею вам возражать, милорд, и смиренно принимаю эти условия.
Послав мне лёгкий воздушный поцелуй, чертовка ловко выскользнула из палатки.
В полдень третьего дня совместного путешествия с варварами мы добрались до их деревни. Она находилась в паре километров от леса, расположенная на холме. В целом, деревня не сильно отличалась от привычных мне поселений в королевствах: разве что с поправкой на габариты. Частокол состоял из более толстых и высоких брёвен, а сами избушки были покрупнее и почти все не имели ничего напоминающего окна: предполагаю, что для сохранения тепла.
Внутрь нас не пустили. Охотники с тушей кабана скрылись за воротами, и нам оставалось лишь ждать, разбив палатки прямо под стенами. Так прошло три дня, за которые, похоже, большая часть деревни успела побывать в надвратной деревянной башне: мужчины, женщины, даже дети.
Мои спутники чувствовали себя несколько неуютно под постоянными взглядами. Я же только усмехался, глядя на это. Да уж, в отдалённой окраиной деревушке, прибытие делегации другой расы — событие редкое. В истории варваров, наверно, такого вообще никогда не случалось.
На третий день знакомый мне охотник вышел из деревни и пригласил меня внутрь. Но только меня одного.
— Ждите здесь, ведите себя мирно, на провокации не поддавайтесь. Разговаривать буду только я. — раздал команды я.
Узкими деревенскими улочками варвар привёл меня к крупному дому, что находился в центре поселения. Дом не сказать, что выглядел побогаче, однако отличался: стены были исписаны незнакомыми мне символами, и углы украшены черепами различных животных.
По крайней мере, у варваров есть письменность — мелькнула у меня мысль.
Дверь открыл старик. Немолодой, сгорбившийся низковатый серокожий варвар был, пусть и был выше меня на две головы, на фоне охотника казался совсем небольшим.
Мой спутник склонился в низком поклоне, и что-то негромко сказал. Старик резким, жестким голосом что-то ответил ему, и тот поспешно ретировался, оставив нас наедине. Смерив меня странным взглядом, серокожий сморщенный варвар коротко бросил:
— Заходи.
Плотно затворив за мной дверь, старик зажёг сероватого цвета свечу, и жестом велел мне сесть на большой табурет за столом напротив него. Некоторое время мы играли в гляделки.
— Человек. — наконец, констатировал факт он.
А затем старый варвар неожиданно громко, не сдерживаясь, рассмеялся. Хриплым, каркающим смехом, тот смеялся так, что на глазах выступили слёзы, и не мог остановиться.
Я смотрел на это с лёгким удивлением, но не мешал ему.
— Воистину духи любят пошутить. — наконец отсмеявшись, сказал старик. — Я решил на старости лет пожить подальше от вашего племени, уехал в самую далёкую захолустную деревушку на краю диких земель, однако люди нашли меня и здесь.
Пожилой варвар вновь противно захихикал.
— Ну, для меня это приятная встреча. — развёл руками я. — Уверенности, что я найду одного из вас, владеющего нашим языком, в первом же встреченном поселении у меня отнюдь не было. Вы шаман?
Старик посерьёзнел.
— Да, я Селиал инс Ши’рак. Говорящий с духами или шаман на вашем языке. И мне очень хочется знать, откуда тебе известен знак вестника.
— Однажды я спас жизнь одному из вас. Его звали Вальгард Свирепый. Он был в плену, в Арсе - если вы не знаете, это название одного из наших королевств. Я сразился на дуэли за его свободу и проводил его до диких земель. Он рассказал мне, что надо сделать, чтобы прийти и поговорим с вами, не будучи убитым, по моей просьбе.
— Значит, тебе рассказал вождь клана Северного Ветра. — задумался шаман. — Я знаю, что такое Арс, и слышал, что он выбрался из плена людей. Но не знал, как именно.
— Вы очень хорошо владеете нашим языком. — заметил я.
Шаман оскалился и посмотрел на меня с некоторым вызовом.
— Я ходил в набеги в ваши земли большую часть жизни. Было время научиться.
Это была явная провокация, и я её проигнорировал.
— И все же ваши лингвистические способности внушают уважение. Вы умеете читать на нашем языке? — спокойно осведомился я.
— Прийти и не быть убитым — не значит уйти и не быть убитым. — проигнорировал мой вопрос шаман. — Я хочу знать, зачем ты явился в наши земли. И внимательно обдумай свои следующий слова, потому что, если они мне не понравятся, ты и твои люди не выберутся из наших земель живыми.
Я задумался. Неужели дружба с вождём среди варваров совсем ничего не значит? Если так, некоторые планы придётся скорректировать. Но это всё ещё не значило, что стоило уходить ни с чем. В своих возможностях выиграть в искусстве переговоров с дикарями я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
