KnigkinDom.org» » »📕 Системный Кузнец. Трилогия - Ярослав Мечников

Системный Кузнец. Трилогия - Ярослав Мечников

Книгу Системный Кузнец. Трилогия - Ярослав Мечников читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 198
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Вышел на улицу, целиком состоящую из приземистых мазанок, но тот самый дом, который был нужен, выделялся на их фоне — он сложен из крепких, но уже сильно потемневших от времени брёвен — признак былого достатка. Дом находился в самой низине, и вода, стекавшая со склона последние несколько дней, подтопила всю дорогу перед ним. Пришлось буквально скакать по кочкам и камням, чтобы не провалиться в холодную жижу дырявыми сапогами — ноги и без того уже изрядно промокли.

Подойдя к двери, ещё раз осмотрелся — у соседней лачуги, на старом пне, сидели двое мальчишек — один постарше, лет восьми-девяти, а второй — совсем малыш, годика четыре. Младшенький сидел на коленях у старшего, и тот, обняв его, что-то тихо шептал ему на ухо, покачиваясь. Когда остановился, старший поднял на меня взгляд, и в его детских глазах была такая взрослая тоска, что стало не по себе. Паренек быстро потерял ко мне интерес. Может быть, эти мальчики только что проводили своего отца в неизвестность?

Подошёл вплотную к двери и негромко постучал. На дереве виднелось несколько стёршихся защитных рун. Послышались лёгкие шаги, и через несколько секунд дверь отворилась.

На пороге появилась женщина — худое лицо, глубокие морщинки у глаз и рта, которые резко контрастировали с её бледной, ещё не старой кожей. Растрёпанные русые волосы небрежно собраны в узел. Больше всего поражали глаза — серые, как дождливое небо, и очень печальные. Она смотрела на меня долго, и во взгляде было что-то большее, чем простое любопытство — будто она узнавал во мне кого-то давно забытого. Губы женщины дрогнули.

— Кай? — спросила так тихо, что голос растворился в шуме мелкого дождя.

На секунду растерялся, память мальчишки молчала. А она его знала — интересно, откуда? Неужели помнит меня совсем малышом?

— Да. Здравствуйте, Гретта. Я к вам за одеждой. Слышал, у вас можно что-нибудь прикупить?

Женщина ещё секунду стояла с отсутствующим взглядом, словно во сне наяву, а затем вздрогнула, будто очнувшись. Её щёки покрыл лёгкий румянец.

— Да, да, проходи. Готовой одежды сейчас нет, но я шью на заказ. Проходи, сниму с тебя мерки, всё обсудим.

Кивнул и шагнул через порог мимо женщины, от которой пахло сухими травами, дымом и чем-то неуловимым — как одиночество.

Внутри дома чисто и, несмотря на бедность, уютно. Одна-единственная комната, но в ней царил порядок: стены аккуратно выбелены, а земляной пол устлан свежей соломой. В углу стоял небольшой натопленный очаг, над которым висел маленький котелок. У противоположной стены располагалась лежанка, застеленная лоскутным одеялом, сшитым из десятков разноцветных кусочков ткани. Рядом с лежанкой детская колыбель-качалка, пустая. Главное место в комнате занимал большой ткацкий станок, а рядом с ним — прялка и несколько корзин с шерстяной пряжей. На полках вдоль стен не было ничего лишнего: пара глиняных мисок, деревянные ложки, и в углу вырезанный из дерева олень — единственное украшение.

— Как ты возмужал, мальчик, — тихо сказала Гретта, глядя на меня и сложив руки на груди. — Помню, как вчера — совсем вот такой бегал, — показала рукой на уровне колена, — за юбку матери держался. А теперь…

Вдова едва заметно улыбнулась, а затем лицо помрачнело — видимо, нахлынули воспоминания.

— Значит, за одеждой?

— Да, — решил говорить просто и по делу. Совсем не хотелось погружаться в болезненное прошлое.

— Ну да, ну да… Давай, я с тебя мерки сниму. Подойди сюда, встань вот тут, ровно.

Она взяла длинный кусок бечёвки. Сначала приложила к моему плечу и отмерила нужную длину, завязав на верёвке узелок, затем отмерила длину рукава от плеча до костяшек пальцев — ещё один узелок. Обхват груди, талия, длина штанов от пояса до щиколотки — будущая одежда превращалась в серию узелков на простой пеньковой верёвке. Древняя, но точная система, пальцы ткачихи двигались быстро и уверенно, как у любого хорошего мастера.

Пока та снимала мерки, объяснил ей, что именно нужно: две простые, но крепкие рубахи и двое штанов из самого прочного холста, что у неё есть. Гретта кивала и попутно рассказывала о том, каким был мой отец, как я похож на него упрямством во взгляде. Женщина не говорила ни о чём важном — просто предавалась светлым воспоминаниям о тех временах, когда и Арвальд, и её муж были ещё живы, и все они были молоды и полны надежд.

Всё это время слушал и краем глаза смотрел на пустую детскую колыбель в углу. Муж погиб. Дети… Судя по всему, их тоже не было в живых — эта тихая женщина потеряла всё. От этого осознания наваливалась тяжёлая тоска.

— Сколько это мне будет стоить, госпожа Гретта? — спросил от растерянности, когда та закончила.

— Госпожа? — она звонко, но беззлобно рассмеялась. — Ну ты скажешь тоже, мальчик. Какая же я тебе госпожа?

Женщина говорила, подходя к ткацкому станку и подбирая рулон серого полотна. Действительно — выпалил что-то не то, но и просто «Греттой» назвать её язык как-то не повернулся.

— А как мне тогда к вам обращаться? — спросил осторожно.

— Гретта. Просто Гретта меня зови, — ткачиха обернулась, и в серых глазах мелькнула улыбка. — Ты ведь уже почти мужчина — в наших краях рано взрослеют. Вот и ты… слышала, теперь кузнецом стал.

Вздохнула, проводя рукой по полотну.

— Знаешь что… А давай мы вот как лучше поступим — медяки мне ни к чему, что я с ними делать буду? Сделай-ка ты мне лучше набор хороших стальных игл, вот такого размера. — Она показала на свой указательный палец. — Да ещё ножницы, чтобы ткань резали, а не жевали, как мои старые. С меня взамен — всё, что тебе требуется. Так у нас в Оплоте все дела и решаются. Много тебе ещё придётся в кузне ковать за мешок репы али за починку котелка.

Гретта вдруг беззвучно рассмеялась и прикрыла рот рукой, а глазах блеснул лихорадочный огонёк. От этого смеха я насторожился, стало жаль её пуще прежнего. Казалось, горе женщины было так велико, что разум начинал сдавать.

— Хорошо, Гретта, договорились, — сказал как можно мягче.

— Ну и славно! — она оживилась, движения стали быстрыми, почти суетливыми. — Забегай дня через три — всё будет готово. Я всё время только для тебя и буду шить.

Гретта смотрела на меня особенным взглядом, будто видела не просто сына старого друга, а кого-то другого — кого-то, кого потеряла — мужа или сына.

Кивнул и, чувствуя себя ужасно неловко, попятился к выходу. Выйдя из дома под моросящий дождь, долго не мог

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 198
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге