KnigkinDom.org» » »📕 Хроники Менталиста 3 - Ярослав Чичерин

Хроники Менталиста 3 - Ярослав Чичерин

Книгу Хроники Менталиста 3 - Ярослав Чичерин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 64
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
наши модели вам категорически не по карману, — произнесла она с неприкрытым презрением, словно сама мысль о том, что мы могли бы что-то купить в её магазине, казалась ей абсурдной. — Может, попробуете рынок в доках? Там есть вполне… подходящие для таких, как вы, вещи.

Последние слова она произнесла с таким снисхождением, что Кристи дёрнулась, явно готовая высказать всё, что думает об этой напыщенной курице. Я крепко сжал её руку, призывая к спокойствию, и почувствовал, как она чуть расслабилась, хотя в её глазах всё ещё плескалась ярость.

— У нас есть деньги, — сказал я, стараясь сохранять спокойствие. — Мы пришли купить вещи, а не слушать ваши бесполезные советы.

Продавщица снисходительно улыбнулась, будто услышала милую детскую шалость.

— Молодой человек, — она окинула меня взглядом, как энтомолог — особо жалкий экземпляр насекомого. — Один ремешок от сумочки в нашем магазине стоит столько, сколько вы заработаете в доках за полгода. А приличное платье… — она многозначительно хмыкнула, — ну, скажем так: вам пришлось бы грузить корабли лет пять, не тратя ни копейки на еду.

Кристи сжала кулаки.

— Так что если вы не хотите зря тратить моё время… — продавщица демонстративно посмотрела на часы.

Не говоря ни слова, я достал из внутреннего кармана пачку денег — потрёпанную, но внушительную по толщине — и с демонстративным стуком положил на стеклянный прилавок.

Я уже готовился применить внушение — легкое, почти незаметное, просто чтобы сгладить острые углы и заставить эту напыщенную женщину видеть в нас клиентов, а не попрошаек. Амулет под рубашкой слегка нагрелся, реагируя на мои эмоции.

— Покажите самые красивые платья, — сказал я, глядя продавщице прямо в глаза. — И не экономьте на комплиментах.

Но внушение не понадобилось, так как деньги сработали лучше любой магии. Её глаза расширились при виде пачки купюр, а лицо мгновенно преобразилось, словно кто-то переключил тумблер. Улыбка из презрительной превратилась в подобострастную, взгляд из холодного стал заискивающим.

— Конечно, — произнесла она совершенно другим тоном, — прошу прощения за недоразумение. Чем могу служить таким важным клиентам?

— Моей подруге нужно платье, — сказал я. — Что-нибудь особенное.

Женщина, которая представилась как мадам Эльза, тут же оживилась. Она подвела Кристи к стойкам с платьями и начала снимать одно за другим, прикладывая к ней и оценивая.

— Какой прекрасный цвет лица у барышни, — щебетала она. — И такая фигурка! В наше время редко встретишь такую естественную красоту.

Кристи выглядела ошеломлённой. Она позволяла мерить на себя платья с выражением человека, попавшего в чужой сон. Каждый раз, когда мадам Эльза прикладывала к ней очередной наряд, Кристи бросала на меня растерянный взгляд, словно спрашивая: «Что происходит?»

Первое платье, которое мадам Эльза выбрала для Кристи, выглядело так, будто его сшили из остатков декораций для дешёвого кабаре. Кислотно-розовое, усыпанное блёстками, с рюшами по подолу и вырезом, обнажающим слишком много для приличного общества. Кристи даже не стала его примерять, просто посмотрела на вешалку с таким выражением, словно ей предложили надеть дохлую рыбу.

— Думаю, это не совсем то, что мы ищем, — вежливо сказал я, хотя хотелось сказать совсем другое.

— Да-да, конечно, — засуетилась мадам Эльза, поспешно убирая это безвкусное безобразие. — Слишком кричаще для такой утончённой девушки. Сразу видно благородное воспитание, не каждая умеет так держаться.

Комплимент был настолько неуместным, что Кристи чуть не поперхнулась. Я легонько пнул её под прилавком, напоминая о нашей игре в приличных граждан.

Второе платье оказалось полной противоположностью первому. Белоснежное, с кружевным воротничком, длинными рукавами и пышной юбкой до щиколоток. Кристи в нём выглядела как невинная девочка из монастырской школы, которую отправили на первое причастие. Не хватало только молитвенника в руках.

— Тоже не то, — покачала головой продавщица, изучая отражение Кристи в зеркале. — Слишком… благопристойно. Это скорее для деревенской свадьбы, а не для молодой леди вашего положения.

«Вашего положения» — мы с Кристи переглянулись, едва сдерживая смех. Если бы мадам Эльза знала о нашем настоящем «положении», она бы уже вызывала стражу.

Третье платье заставило нас обоих поморщиться ещё до примерки. Серое, с воротником-стойкой и юбкой-карандашом, оно могло бы украсить похороны или рабочий день в канцелярии Серых. Кристи всё же примерила его, но вердикт был очевиден.

— В этом я буду похожа на секретаршу из Имперской Администрации, — пробормотала она, разглядывая своё отражение с нескрываемым отвращением. — Осталось только нацепить значок с эмблемой змеи.

Я молча кивнул, соглашаясь. Это платье старило её лет на десять и превращало из живой девушки в унылую чиновницу.

Но мадам Эльза не сдавалась. Она принесла ещё несколько нарядов, но все они были либо слишком вычурными, либо слишком простыми, либо просто не подходили Кристи по стилю.

Наконец, после долгих поисков, продавщица извлекла из глубины магазина платье, которое заставило меня задержать дыхание.

Тёмно-синее, почти чёрное в тени, оно переливалось глубокими оттенками под светом ламп. Простое на первый взгляд, но с идеальным кроем, подчёркивающим фигуру. Не слишком открытое, но и не скрывающее все достоинства. Элегантное, но не кричащее о богатстве. Настоящее.

— Попробуйте это, — сказала мадам Эльза, протягивая платье Кристи. — Думаю, оно идеально подойдёт.

Кристи скрылась в примерочной, а я остался ждать, нервно переминаясь с ноги на ногу. Странно, но я волновался сильнее, чем перед боями.

Когда шторка примерочной отодвинулась, я на мгновение потерял дар речи.

Это была Кристи — и в то же время не она. Та же девушка, с которой я делил хлеб и опасности, но словно преображённая. Тёмно-синее платье облегало её стройную фигуру, подчёркивая каждый изгиб. Оно делало её выше, изящнее. Превращало уличную пацанку в настоящую леди.

Но главное — её лицо. Я никогда не видел Кристи такой счастливой. Такой неуверенной. Такой красивой. Она смотрела на своё отражение в зеркале с выражением изумлённого недоверия, словно не могла поверить, что эта девушка в зеркале — она сама.

— Ну… как? — спросила она, и её голос прозвучал неожиданно робко.

Я открыл рот, но не смог произнести ни звука. Все слова вдруг показались неуместными, слишком простыми для того, что я чувствовал.

— Великолепно! — воскликнула мадам Эльза, хлопая в ладоши. — Это платье создано для вас! Посмотрите, как оно подчёркивает вашу талию, как оттеняет цвет глаз!

Кристи смущённо улыбнулась, но её взгляд был устремлён на меня, ожидая моей реакции.

— Ты…

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 64
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге