Фантастика 2026-63 - Татьяна Кагорлицкая
Книгу Фантастика 2026-63 - Татьяна Кагорлицкая читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так-так, а в этом увесистом чемодане у вас что, сэр? – любезно поинтересовался Джереми.
– Деньги, мистер, – лаконично ответил тот, взглянув на Бейкера с лёгким оттенком презрения, хотя подрагивающие пальцы выдавали страх. Джейн неосознанно подошла ближе, прислушиваясь к разговору.
– Похвальная честность, приятель.
Такое фамильярное обращение явно покоробило мужчину, однако он лишь заметил:
– Ответь я что-то другое, вы всё равно отняли бы мой багаж.
– И похвальное благоразумие! – хохотнул Джереми. Открыв чемодан, он изумлённо присвистнул. Внутри оказались пачки с крупными купюрами. – Вот это да! Смотрите-ка, мисс Хантер, как нам повезло!
Из-за этих слов пассажир, только что лишившийся своих сбережений, обратил внимание на девушку.
– Леди участвует в ограблении? – Его тёмные тонкие брови взлетели вверх. – Впрочем, чему я удивляюсь.
Дикие американские нравы…
– А вы не американец? – полюбопытствовала Джейн.
Он возмущённо фыркнул, будто это предположение оскорбило его до глубины души.
– Я англичанин.
«Я тоже англичанка!» – чуть было не вырвалось у Джейн. Оценив иронию ситуации, она невольно улыбнулась, представив удивление этого джентльмена, узнай он правду о её происхождении. Джереми, прихватив чемодан с собой, уже зашёл в вагон, а Джейн медлила, продолжая украдкой разглядывать пассажира. На бледном лице с изящными чертами выделялся длинный нос с горбинкой, каштановые волосы были зачёсаны назад, бакенбарды аккуратно выстрижены. Холёный и чопорный вид заставил мимолётно улыбнуться: в её эпоху англичане выглядели несколько иначе. Джентльмен, не обращая внимания на повышенный интерес к своей персоне, проверил время по карманным часам, затем вытащил записную книжку и сделал там несколько пометок, бубня себе под нос: «Итак… «Ограблен 18 июля 1876 года, в 12:59». Прескверно…»
«Какой педантичный господин… – хмыкнула Джейн. – Неуместно расспрашивать его об Англии, он ведь считает меня соучастницей преступления… Но удержаться невозможно!»
– Извините мне моё любопытство, сэр… Вы давно прибыли в Америку?
– С какой целью вы задаёте мне такой вопрос? – строго уточнил он.
– Я всего лишь хотела… – Джейн осеклась, придумывая, как объяснить свои мотивы. – Хотела узнать, как сейчас живётся в Англии. Если вы приехали недавно, то, должно быть, хорошо осведомлены о нынешней обстановке там.
– Я переехал десять лет, два месяца и четырнадцать дней назад, так что свежих сведений об английской жизни вы от меня не получите, – он поджал губы. – Также отмечу, с вашего позволения, что ограбление поезда – не лучший предлог для беседы.
На это Джейн не сумела возразить. Она уже подбирала слова, чтобы свернуть неловкий диалог, как вдруг к ним подбежала Маргарет. На её лице читалось непритворное изумление.
– Мистер Оллгуд! Это ведь вы! Я видела ваш портрет в газете! Это точно вы!
– Совершенно верно, – пассажир сделал шаг назад, насторожившись. – Прошу меня простить, разве мы имели честь быть знакомы?
– Я пока ещё не настолько известна, увы. А вот вы – совсем другое дело!
Обернувшись к Джейн, журналистка с воодушевлением выпалила:
– Это Уильям Оллгуд, гениальный инженер! Он спроектировал несколько железных дорог, которые пролегают в самых труднодоступных местностях!
Вернув взгляд на слегка растерявшегося Оллгуда, Маргарет восхищённо всплеснула руками.
– Я читала несколько статей о ваших новаторских разработках, об открытии нового участка железнодорожных путей в Калифорнии и, конечно, о…
Её бурную речь прервал один из помощников Бейкера.
– Хватит трепать языком, мисс. Мы всё обчистили, пора убираться подальше отсюда.
Донельзя довольный Джереми, завершивший осмотр последнего вагона, соединил большой и указательный пальцы так, чтобы они образовали круг. Джейн уже знала, что этот жест значит «всё в порядке». Обращаясь к машинисту, Бейкер кивнул в сторону кабины.
– Вот и весь пустячок. Можете вновь занять своё место, сэр, а я вас провожу. – И он направил на мужчину револьвер, чтобы тот не рискнул что-нибудь учудить.
– Чтоб у тебя шляпа к заднице навечно приросла, «сэр», – огрызнулся машинист.
Джереми расхохотался, потом за долю секунды посерьёзнел. Его тон стал угрожающим.
– Без глупостей, предупреждаю. Продолжай путь, не вздумай никого оповещать об ограблении.
– Иначе что? – скривился машинист, поднимаясь в кабину.
– Из-под земли достану и разряжу в тебя все патроны.
Люди Бейкера деловито рассовывали награбленное по тюкам и рассаживались по лошадям. Из вагонов доносились удручённые ахи и охи. Впрочем, никто из пассажиров не показывался, и только мистер Оллгуд вместо того, чтобы занять своё место, подошёл к паровозу. Задрав голову, он принялся раздражённо выговаривать машинисту.
– Надеюсь, вы примете к сведению тот факт, что безопасность на этой линии обеспечена из рук вон плохо, и позаботитесь о том, чтобы повлиять на плачевное положение дел.
– Да она на любых линиях хромает, безопасность ваша, – угрюмо пробурчал тот.
– Вовсе нет. К примеру, я, при планировании железнодорожного участка от Бейкерсфилда до Сан-Хоакин, учёл, что…
– Идите в свой вагон, мистер! А то и вам чего-нибудь не того пожелаю.
Уильям удалился с видом человека, чьи самые что ни на есть благие намерения не оценили по достоинству.
«Да уж, занятное вышло ограбление…» – подвела итог Джейн.
* * *
Им удалось собрать нужную сумму и даже сверх того во многом благодаря чемодану мистера Оллгуда. Получив свою долю, люди, нанятые Бейкером, разъехались в разные стороны, чтобы запутать возможных преследователей, а Джейн с компанией направилась на место, обозначенное похитителями. Всю дорогу Маргарет не умолкала, обсуждая случившееся.
– Я и не надеялась, что всё пройдёт так гладко!
Удача оказалась на нашей стороне.
– Удача всегда на моей стороне, – хвастливо ответил Джереми.
– Вот уж не знаю! Мне кажется, вы любитель пустить пыль в глаза. А эта выходка с губной гармошкой? Устроили из ограбления настоящее шоу.
Он отточенным движением поправил шляпу.
– Это искусство, мисс Эймс. Если вы скажете, что «выходка с губной гармошкой» вас не впечатлила, ни за что не поверю.
Хмыкнув, журналистка промолчала.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
murka31 март 22:24
Интересная история....
Проданная ковбоям - Стефани Бразер
-
Гость Алёна31 март 21:47
Где вторую книгу найти? ...
Психо Перевертыши - Жасмин Мас
-
Гость Любовь31 март 15:11
Очень скучная книга. Не люблю бросать начав читать, но тут просто очень тяжело шло. Несколько страниц с описанием ремонта...
Невеста с гаечным ключом - Лея Кейн
