"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 - Владимир Брайт
Книгу "Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 - Владимир Брайт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
209
оттуда же, (примечание автора)
210
архитектурный элемент церкви в виде купола, (примечание автора)
211
выделено мной, автором
212
благие от слова black, черный, (примечание автора)
213
воплощенный, обладающий телом, в переводе с рунического санскрита, (примечание автора)
214
Но радость, что все в надежных руках. (Б. Гребенщиков, (примечание автора))
215
см также «Не от мира сего 2», (примечание автора)
216
kirja — книга, в переводе, (примечание автора)
217
karja — скотина, в переводе, (примечание автора)
218
по скаллигеровским байкам это произошло в 1187 году, (примечание автора)
219
Bharin — несущий, нагруженный, на руническом санскрите, (примечание автора)
220
просеивающий белое, с рунического санскрита, (примечание автора)
221
войско, оттуда же, (примечание автора)
222
стрела на службе, и это там же, (примечание автора)
223
см также мою книгу «Радуга 1», (примечание автора)
224
строчка из стихотворения Д. Гулиа «Олень», (примечание автора)
225
выделено мной, автором
226
барон, в переводе, (примечание автора)
227
это уже из моих армейских перлов, (примечание автора)
228
А. Егоров «Выпускникам 41», (примечание автора)
229
руна 9 «Калевалы», (примечание автора)
230
Одиссея, как принято теперь называть, (примечание автора)
231
выделено мной, автором
232
Peru — наследник, в переводе с финского, (примечание автора)
233
слова Сергея Чигракова, (примечание автора)
234
лабиринт, (примечание автора)
235
выделено мной, автором
236
восприятие, знание жизни, в переводе с рунического санскрита, (примечание автора)
237
здесь два языка — ливонский и санскрит, kide — кристалл с ливонского, ну, а ja — жизнь, как уже упоминалось, (примечание автора)
238
valkoinen, в переводе с ливонского, (примечание автора)
239
мыслю, значит, существую, в переводе, (примечание автора)
240
истина в вине, (примечание автора)
241
об этом в моей книге «Не от мира сего 1», (примечание автора)
242
Гюстав Лебон «Психология масс», (примечание автора)
243
boar hog — вепрь, секач, в переводе с английского, (примечание автора)
244
игра слов: hell — ад, в переводе с английского, (примечание автора)
245
см об этом мою книгу «Не от мира сего 1», (примечание автора)
246
слова «товарища укротителя» из «Полосатого рейса», (примечание автора)
247
об этом в моей книге «Не от мира сего 1», (примечание автора)
248
стихи Мережковского, (примечание автора)
249
руна 17 «Калевалы», (примечание автора)
250
pää — голова, в переводе с финского, askel — шаг, (примечание автора)
251
выделено мной, автором
252
не переводится, адаптация слов Falco из песни «Jeanny» (примечание автора)
253
такая шишка в центре щита, изготовленная из железа, (примечание автора)
254
hvala — «заблуждение» на руническом санскрите, (примечание автора)
255
Откровения Святого Иоанна Богослова глава 12, стихи 7, 8, 9, (примечание автора)
256
их почему-то тоже кое-кто считает Архангелами, (примечание автора)
257
Петров день, как это принято считать, но Pedre — это олень с ливвиковского, (примечание автора)
258
так часто изображался ангел Гавриил, посланник Господа, (примечание автора)
259
слова Дуремара из «Золотого ключика», (примечание автора)
260
кузница, в переводе с древнееврейского, (примечание автора)
261
«нести холод», в переводе, (примечание автора)
262
об этом и о многом другом в моей книге «Не от мира сего 2», (примечание автора)
263
пятина — территориальное деление земель, Водская — на северо-западе от Новгорода, (примечание автора)
264
северо-восток, (примечание автора)
265
леший, в переводе, (примечание автора)
266
см также книгу Фарли Моуэта «Тайна могилы викинга», если где-нибудь найдете, (примечание автора)
267
юго-запад, (примечание автора)
268
юго-восток, (примечание автора)
269
между ними, (примечание автора)
270
Добрый, как считается в переводе, (примечание автора)
271
из Олонецкой былины «Купец Садко», (примечание автора)
272
Виктор Цой, (примечание автора)
273
см также «Не от мира сего 1», (примечание автора)
274
о нем в «Не от мира сего 2», (примечание автора)
275
ghu — издавать звуки, ancha — часть, доля, в переводе с рунического санскрита, (примечание автора)
276
(Peter Gabriel «Steam», (примечание автора)).
Назад!
Назад!
Чего это собаки вынюхивают у моих ног
Они что-то просекли, взяв след этого тепла
Поддай парку!
И как вам чувство, что это реально
Реально, как и все, что вы видели
Начни жизнь с мечтой мечтателя
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06