Эволюция Генри 4 - Владимир Алексеевич Ильин
Книгу Эволюция Генри 4 - Владимир Алексеевич Ильин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оу…
— Я понимаю, что вам, столь могущественному гостю города, не хотелось бы привлекать к себе излишнее внимание. Но давайте согласимся, что суммы вы для этого выбрали неподходящие, — словно шутку произнес майор. — За десять или даже двадцать тысяч ни один мой сотрудник не пойдет на такой проступок. Они не святые, но чувство самосохранения — великая вещь. Сегодня ты выдашь желтую степень опасности, а завтра твой дом и половину города придется отстраивать заново.
— Поверьте, и в мыслях нет…
— Весьма рад слышать! Прошу, нам в следующее здание. — Указал он на довольно симпатичное строение в три этажа, которое было бы уместно назвать жилым домом — на всех окнах занавески, видны горшки с цветами, а если заглянуть внутрь — то обычные спальни, кухни, душевые.
Для одно человека он большеват — но местное руководство тут с комфортом бы разместилось.
— Так что будет с Томми, майор, сэр?
— Ничего, ведь он действовал по вашему поручению. А возвышенных «красной» степени у нас не принято наказывать за подобную мелочь. Но я попрошу впредь вместо взяток просто говорить мне — все устрою в лучшем виде. Сэкономите кучу денег.
— А взамен? — Не удержался я, хоть и хотелось помалкивать, вкушать весь этот мед и уточнять, насколько далеко мне тут можно делать что я захочу, и как много мне за это ничего не будет.
Но ведь обязательно должно быть какое-то «но»?
— Взамен, Генри, вам необходимо носить красный знак отличия на груди. Новый Город — город возвышенных, и чем выше их ранг, чем больше их на улице, тем спокойнее жителям.
«Мистер Портер говорил иначе. Кстати…»
— Еще меня сопровождал мистер Портер. Надеюсь, мы сможем встретиться позже?
— Ваша свита в целости и сохранности будет ожидать вас у выезда из комплекса. Им предоставят все условия.
— Благодарю.
— Но мы можем предоставить вам проводников гораздо более компетентных. Они покажут вам город и ответят на все ваши вопросы.
— Мне достаточно этих двух. У нас с ними намечается деловое сотрудничество.
— Как скажете, Генри. Моя задача — обеспечить для вас наиболее комфортабельное пребывание внутри Нового города. Возможно, он вам понравится, и вы захотите остаться на более длительный срок.
— Откровенно говоря, мне тут уже нравится. — Ответил я честно, пока майор широким жестом отворял передо мной дверь.
— Обычно это говорят после вручения ключей от дома, машины и сотни тысяч на мелкие траты.
— Странно, что все возвышенные страны еще не здесь, — под впечатлением, покрутил я головой.
— Мы делаем все, чтобы это исправить, — вежливо улыбнувшись, майор прошагал до двери на первом этаже с золотой надписью по шлифованной стали: «Отдел внутренней безопасности. Руководитель». — Чай, кофе? — Остановился он в центре небольшой комнаты со столом, компьютером и отдельным столиком, где стояла кофемашина и чайник.
— Просто воды, — кивнул я на закрытые бутылки.
Судя по всему, готовить чай пришлось бы самому майору.
— Берите, какая вам понравится. — Открыл О'Хилли смежную створку и, обогнув массивный стол, уселся в кресло. — Присаживайтесь, Генри.
Я подхватил бутылку, чистый стакан и последовал приглашению.
— По регламенту я должен провести с вами беседу, объяснить ваши права и привилегии, — дождавшись, пока я займу место, майор убрал кепку в сторону и пригладил седые волосы. — Будем считать, мы с этим справились. Документы жителя скоро принесут, вместе с документами на дом и машину. Ах да, ваш знак отличия, — открыв ящик стола, он достал красный прямоугольник и передал его через стол. — Наклейте на уровне сердца. Часть подъемных вам придется потратить, чтобы нашить подобное на всю одежду. В том числе футболки — лето здесь жаркое.
— Какое наказание, если я забуду это сделать?
— Зачем вам лишаться привилегий, Генри? Согласитесь, они достаточно ценны, чтобы терять их из-за подобной мелочи. — Вздохнув, О'Хилли нагнулся куда-то под стол и достал початую бутылку коньяка. — Не желаете? — Заговорчески подмигнул он.
— Нет, — набулькал вместо этого я себе воды в стакан.
— Тогда и я не буду, — чуть погрустнел он. — Ах да. Еще по регламенту мне надо сделать вам предложение.
Я насторожился.
— Да ничего особенно, служба на Новый Город. Графика нет, задания в пределах ваших сил. Оплата выше всех похвал, досрочное получение гражданства, перевод во внутренний контур, доступ первой очереди к редким реагентам, доступ к знаниям третьей ступени, доступ к закрытому рынку талантов. — Буднично перечислял он.
А я аж заерзал.
— Рынок талантов?.. — Закинул я пробный шар.
— Преступники, Генри, — развел он руками. — Некоторые совершают такое, что оставить их в живых нет никакой возможности. От них остаются таланты. Таланты, в зависимости от ранга, разыгрываются на аукционах. Иногда таланты забирают за долги. — Смотрел майор чуть в сторону. — У нас научились их извлекать и пускать в оборот. Звучит жутко, но вы бы знали, Генри, как много подлостей совершали люди, чтобы убить и завладеть чужой способностью…
— Теперь совершают чуть меньше?
— Теперь сделки полностью контролирует город. И допускает на них не всех.
— А черный рынок?..
— Боремся. — Не стал майор отрицать наличие проблемы. — Но что может предложить вам черный рынок?.. Таланты кулачных бойцов?.. Я видел, что вы совершили с дверью — вам такая мелочь не нужна. А все ценное — только для своих. Так везде, разве нет?..
— Это интересное предложение. Все, что вы сказали…
— Подумайте, Генри. Нет никаких сроков, никаких обязательств. Если хотите — я направлю вам человека на следующей неделе, он покажет вам примеры того, к чему вы можете получить доступ.
— Может, на этой неделе? — Придвинулся я чуть вперед.
— Разумеется. В вашем доме будет проводной телефон, он позвонит и все с вами обсудит. — Хлопнул майор по поручню кресла. — Возможно, какие-то вопросы?
— Насколько безопасно в городе? Там, откуда я родом, под землей рыли норы зубастые твари размером с коня. А в воздухе летало такое, что могло за раз утащить человека.
— Город надежно прикрыт — это все, что я могу сказать, не выдавая внутренние тайны. — Располагающе улыбнулся О'Хилли. — Во внешнем контуре неприятностей гораздо больше от людей, чем от тварей. Каждый день приезжают сотни переселенцев, и не все из них спокойные.
— Много головной боли, а?
— Это у внешней безопасности. Долина — внешний контур. В любом случае, вам вред нанести эти жители не смогут. Уверен, даже прорвись твари из Леса — вам ничего не будет угрожать.
— Такое случается?
— В первые годы, когда мы разрешали селиться на той стороне холма. Вы знаете, глупая была идея — показывать хищникам,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
