"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то начало громко пикать.
Лиз выругалась и ударила по паникующей кнопке.
Позади что-то грохнуло, что-то фыркнуло. Затем вертушка сбросила тяжеленный груз, и включились реактивные движки. Мы полетели с такой скоростью, что дух захватило. Чудовищная сила вдавила меня в кресло, Я не мог вздохнуть. Что за дьявольщина? Три «же»? Пять?
Воздух окрасился в оранжевый цвет.
А потом стал даже еще ярче.
Гигантская рука толкала вертушку вперед. Мы продирались сквозь воздух. У меня возникло чувство, что земля искрится тысячью фейерверков, но не они подбрасывали нас в небо.
Лиз схватилась за приборы и бросила вертушку в сторону. На какой-то момент мне показалось, что мы летим вверх ногами — а потом мы нырнули и вынырнули, оставив позади столб горящего воздуха.
— Что случилось?
— Они пальнули в нас!
— Они что?
— Ракеты «земля — воздух». «Вайперы», по-видимому. Мы чуть не заполучили одну в хвост. Остальные перехватили на подлете. Я сказала им «нельзя», — пояснила Лиз. — Взорвана вся их артиллерия. Смотри, сколько у них всего.
Мне пришлось нагнуться вперед, чтобы заглянуть через ее плечо. Вдалеке, уже почти на горизонте, стоял толстый черный столб дыма, отмечавший лагерь. Из него до сих пор высверкивали взрывы. Повсюду полыхало оранжевое пламя.
— Дерьмо, — констатировала Лиз.
— Что ты расстраиваешься? Рейд прошел успешно! Ты уничтожила целый лагерь!
Она покачала головой, подняла забрало шлема и вытерла глаза.
— Ничего я не уничтожила. Ты же сам видел его размеры. Я лишь отрезала горбушку с одного края. Мы даже не добрались до самой плотной части поселения. Я поменяла курс, как только поняла, что бомб не хватит. Через месяц этот лагерь разрастется пуще прежнего. Они восстановят все, что мы сегодня разрушили. Их становится слишком много для нас, Джим. Денверу это не понравится.
— Так это был не центр заражения?
— Даже не пригород. Так, окрестная деревенька. — Э…
— Ты понимаешь, что это означает, не так ли? Я отрицательно покачал головой.
— Нам придется применить ядерное оружие.
Алименты Салли требует с Фила,
Говорит, у него ребенка купила.
Сказала она: "Уж мне-то не знать, —
Юбку задрала, — могу показать
Кошелек, из которого я ему заплатила".
58 ТЕАТР ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ
В настоящем искусстве посредников не бывает.
Соломон Краткий.
Я поднялся по наклонному помосту и остановился, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте.
Наверху стоял человек с блокнотом в руках. Он осветил карманным фонариком нашивку на моей груди.
— А, Маккарти, — сердито сказал он. — Вы опаздываете.
— Виноват, — пробормотал я.
Он проигнорировал мое извинение.
— Сядьте здесь, — и показал на задний ряд.
Я кивнул. Амфитеатр формой напоминал чашу, наклоненную под углом сорок пять градусов. По кругу концентрическими рядами поднимались сиденья. Мое место находилось на самом верху. Амфитеатр окружала вторая чаша, побольше, — экран. Перед зрителем располагалась сфера, наполненная светом и звуком. Вверху, внизу, справа, слева — всюду, куда бы ни посмотрел человек.
Но сейчас она приглушенно опалесцировала. Свечения хватало только на то, чтобы обозначить экран, но никак не на то, чтобы осветить зрительный зал. Эффект напоминал сумерки: над нами был свет, но сами мы оставались в темноте. Поднимаясь к своему месту, я посматривал на ряды, но лиц сидящих не различал.
Мой ряд оказался пустым, так что я выбрал место в центре. У кресла имелась высокая спинка, оно казалось довольно удобным. Когда я сел, подрегулировав его под свое тело, и откинулся назад, кресло откинулось вместе со мной. Оно также наклонялось в стороны и вращалось вокруг своей оси. Сидящий в нем мог видеть любую часть экрана, включая потолок, и делать это с комфортом. Я расслабился, и вкрадчивый голос начал нашептывать мне в ухо: «Послушайте повестку сегодняшнего брифинга. Сначала мы увидим запись утреннего рейда в Колорадо с комментариями пилота, полковника Элизабет Тирелли. За этим последует…» — Заглохни, — сказал я, и голос пропал.
Я наклонился вперед, пробежав глазами по рядам в чаше ниже меня. Кое-какие кресла пустовали, а большинство было заполнено мрачными типами в военной форме. Кругом виднелись одни нашивки. Знакомых я не нашел и снова откинулся назад.
В центре зала появились пять человек и заняли последние пустовавшие места. Одной из них была полковник Тирелли. Другая — японская леди, которую я встретил в первое свое появление в Денвере. Кстати, кто она такая? Темнокожего парня рядом с ней я не знал. Но двое других были мне знакомы. Высокий мужчина — министр обороны. И конечно же президент.
Лиз была права. Дело принимало серьезный оборот.
Я удивился, почему пригласили меня.
Как только все уселись, японская леди подала знак офицеру с блокнотом. Двери закрылись, и экран ожил.
Сначала мы услышали звук вертушки. Он был настолько реальным, что я посмотрел вверх. Там виднелись очертания военного корабля. Невероятно широкий угол съемки! Мы как бы находились под кабиной вертолета.
Я посмотрел вперед и оказался в воздухе. Зрительный зал исчез. Осталось только закамуфлированное брюхо «Валькирии». Я мог видеть вращающиеся лопасти винтов, струи расплавленного воздуха позади реактивных двигателей. С противоположной стороны расстилалось Колорадское предгорье. Прямо перед нами вздымался знакомый красный хребет. В животе заурчало: я знал, что там, впереди.
Мы перевалили через хребет — мне захотелось закрыть глаза — и снова нырнули в затянутую голубой дымкой долину. Я вцепился в подлокотники кресла.
Голос Лиз говорил: — Сначала мы пройдем весь рейд в соответствии с реально затраченным временем, чтобы вы ощутили обстановку боя. Мы пробудем над лагерем хторран меньше тридцати секунд.
Мы уже неслись, подпрыгивая, над землей. Я наклонился вперед, пристально вглядываясь в землю прямо под нами. Тень вертушки бежала по куполам. Они были так близко, что казалось, их можно достать рукой. Я видел, как земля кипела выходящими из-под нее червями, множеством червей, сотнями! Они в бешенстве поднимались на хвост, испуская трели и весьма своеобразно размахивая руками, словно взваливали что-то себе на плечи. Это движение мне было положено хорошо знать. Казалось, я слышал сквозь рев двигателей их пурпурный крик.
Там были и люди! Один из них целился из винтовки прямо в меня — виднелся красный луч лазерного прицела, преломленный туманом, — а
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
