KnigkinDom.org» » »📕 "Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 - Женя Юркина

"Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 - Женя Юркина

Книгу "Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 - Женя Юркина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 338 339 340 341 342 343 344 345 346 ... 1869
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
не мог допустить, чтобы ее красота исчезла под могильной плитой, и сделал все, чтобы его возлюбленная осталась такой же прекрасной, как и в день, когда впервые увидел ее. Кожа ее сияла перламутровым блеском, черные волосы струились по плечам, а глаза сверкали как редкое кобальтовое стекло, каким украшают витражи соборов.

Это была его самая совершенная работа.

Он обустроил для нее целую комнату. Приносил цветы, которые она любила. Бережно расчесывал ее длинные волосы, сдувал пылинки. Каждое утро устраивал чаепития, говорил с ней, делился планами на день. Поначалу он находил в этом утешение, но со временем рутина стала для него мукой и проклятием. Чучельник грустил, мрачнел и увядал. Возлюбленная не отвечала ему, не смеялась над его шутками, оставалась молчаливой и неподвижной. Она больше не могла кружиться по комнате в беспечном танце, не улыбалась ему, не восхищалась цветами, что он дарил.

Но однажды она заговорила: позвала его по имени. И голос, мог поклясться чучельник, исходил из самого нутра, которое он бережно заполнил соломой. В ужасе чучельник бросился прочь из дома. В последний раз его видели у станции, ночью слышали тревожные гудки паровоза, под колесами которого он и встретил свою смерть. Говорят, он сам кинулся на рельсы, чтобы из него не могли сделать чучело.

Долгие годы брошенный дом простоял в запустении, пока не обратился безлюдем. А та комната – обитель возлюбленной – и стала его сердцем.

Лютина довершила рассказ и устало привалилась к стене. После услышанного Дарт заново окинул взглядом коридор, заполненный чучелами.

– И что из этого правда? – спросил он.

– Все, – не задумываясь, ответила лютина и, направив свет лампы на дверь в конце коридора, добавила: – Сам проверь.

Вне всяких сомнений, за ней скрывался хартрум. Дарт надеялся отыскать следы того, кто уничтожал безлюдей и мог быть причастен к исчезновению Флори. И он должен был пойти туда, невзирая на ужас при мысли, что ждет за закрытой дверью.

Дарт понадеялся на уверенность детектива, решительность смельчака, рациональность изобретателя или безрассудство хмельного, но в голове было пусто, словно ее набили опилками.

Задержав дыхание, как при нырке, Дарт вошел в комнату. Там, за круглым столиком сидела она: в пожелтевшем от времени платье с кружевами, словно в ожидании, когда начнется чаепитие. За долгие годы чучело обветшало, обросло налетом времени и приобрело жуткий вид. Волосы превратились в паклю, стекло в запавших глазницах покрылось таким слоем пыли, что утратило цвет.

С улицы в комнату проникали серый вечерний свет и холодный воздух. Самого окна не было. Его вырвали вместе с рамой, и образовавшийся провал зиял как пустая глазница. Разрушения навевали мысли о вторжении грабителей, хотя Дом чучельника совсем не походил на сокровищницу, что могла бы их привлечь.

Тем не менее Дарт обратился к лютине с вопросом:

– Что‑нибудь пропало из вещей?

– Кажется, нет. Я всегда держала хартрум на замке. Чтобы она никуда не ушла.

Дарт сглотнул подступивший к горлу ком.

– Ты запирала… чучело?

– Ее зовут Кальма, вообще‑то. – В голосе прорезалась обида.

Дарт ничего не ответил, не желая выяснять, на самом ли деле хартрум заставлял чучело двигаться, или же это было больной фантазией самой лютины. Он предпочел довольствоваться рациональным объяснением. В конце концов, она могла слышать скрип ветхого дома, шуршание мышей, живущих под полом, или царапанье веток о стекла.

Дарт вернулся к двери, проверил замок. Не поврежден. Значит, злоумышленник не входил в дом, а орудовал снаружи. Все здесь было ветхим и хлипким; любой смог бы справиться с этой работой, вооружившись ломом или гвоздодером.

– Ты сдала ключ от хартрума?

Лютина кивнула и рассказала, как сюда приходил домограф, чтобы подтвердить гибель безлюдя, хотя она и без всяких проверок знала наверняка. Неизвестно, удалось ли Вальду обнаружить что‑то подозрительное. Спросить его Дарт уже не мог, как и добраться до заключения, чтобы изучить вопрос самостоятельно. Любая мелочь могла оказаться важной и навести на след, но шанс был безнадежно упущен.

От мыслей его отвлекла лютина – пятно света, метнувшееся к столу. Поставив лампу, она подхватила гребень, найденный среди заплесневелых чашек, и принялась расчесывать спутанные волосы чучела. Она делала это ласково и бережно, точно боялась причинить боль.

– Как ты здесь, моя милая? – Ее вопрос провалился в тишину, но на краткий миг почудилось, что чучело вот-вот повернет голову и заговорит. Так и не получив ответа, лютина горестно вздохнула и изрекла: – Надо тебя забрать, вместе нам будет не так одиноко…

Она продолжила что‑то лепетать, превратившись в маленькую девочку, играющую с любимой куклой. Но разве можно сохранить здравый рассудок, прислуживая безлюдю, где хранится тело человека, набитое соломой.

Время, отведенное им, подходило к концу. Дарт поторопил ее, и лютина принялась прощаться, поглаживая чучело по голове. Не в силах больше наблюдать за этим, он вышел в коридор, продуваемый сквозняком. Пусть здесь было промозгло, зато дышалось легче. Минуту спустя из комнаты выплыла лютина. В желтом свете лампы ее лицо смотрелось как восковое, а дорожки слез напоминали потеки на свече.

Бросив на Дарта сердитый взгляд, она заявила:

– Кальма тебе не понравилась.

Такое определение совсем не подходило для того, чтобы описать его впечатления. Дарт до сих пор испытывал легкий ужас и не мог отделаться от ощущения, что побывал в могиле, лицом к лицу с покойником. Не желая обидеть лютину, он постарался подобрать другие слова:

– Она… хорошо сохранилась.

Лютина уловила его настоящие чувства, которые он неумело пытался замаскировать, и нахмурилась.

– У тебя есть возлюбленная? – вдруг спросила она и, когда Дарт ответил «да», с напором продолжила: – А вот теперь представь, что она внезапно умерла. Молодая и прекрасная. От нее бы ты тоже отворачивался? Боялся бы ее?

Эти безумные слова были как иглы, что вогнали ему под кожу. И от фантомной боли у него перехватило дыхание.

– Я… не хочу это представлять, – с трудом проговорил он.

– А зря, – бросила лютина и зашагала прочь, оставив Дарта с ошеломляющей пустотой внутри. Его будто выпотрошили, чтобы сделать очередное чучело.

Флори бесследно исчезла пять дней назад. Прежде он не позволял себе думать о плохом и утешался тем, что у него еще есть время, что похитителю – а Дарт не сомневался в том, что это было именно похищение, – Флори нужна живой. Но сейчас, стоя под осуждающим взглядом стеклянных глаз, поверженный словами лютины, он впервые подумал о смерти. Он позволил этой мысли осесть в его сознании, как взметнувшейся в воздух пыли, а потом решительно стер и оставил там, где ей и место:

1 ... 338 339 340 341 342 343 344 345 346 ... 1869
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
  2. Гость ольга Гость ольга21 апрель 05:48 очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом... В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна19 апрель 18:46 Абсолютно не моя тема. Понравилось. Смотрела другие отзывы - пишут нудно. Зря. Отдельное спасибо автору, что омега все-таки... Кровь Амарока - Мария Новей
Все комметарии
Новое в блоге