KnigkinDom.org» » »📕 Весь Роберт Джордан в одном томе - Роберт Джордан

Весь Роберт Джордан в одном томе - Роберт Джордан

Книгу Весь Роберт Джордан в одном томе - Роберт Джордан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в сторону. Моргейз и Таланвор взялись за руки. "Мартин Таланвор", сказала она. "Я имела от тебя больше, чем я заслуживала

и долше, чем я могла бы ожидать. Ты утверждал, что любовь простого солдата ничего перед мантией королевы, а я говорю мера человека не в его звании, а в его душе."

"Я видела твое мужество, самоотверженность, верность и любовь. Я видела сердце принца внутри тебя, сердце человека, который сохраняет силу духа, когда сотни людей вокруг него её теряют. Я клянусь, что я люблю тебя . И перед Светом клянусь, что не оставлю тебя. Клянусь дорожить тобой всегда, как своим мужем ".

Берелейн достала платок и вытерла уголки глаз. Ну, женщины всегда плакали на таких событиях, как свадьба. Хотя Перрин. . . он почувствовал, что тоже немного прослезился, возможно от слишком яркого солнечного света.

"Моргейз Траканд," произнес Таланвор: "Я влюбился в тебя за то, что ты относились к окружающим, как королева. Я видел женщину, которая приняла обязанности не только с чувством ответственности, но и со страстью. Даже если ты не отличала меня от любого другого охранника, ты относились ко мне с добротой и уважением. Ты рассматривала любые вопросы таким образом.

"Я люблю тебя за твою доброту, твой ум, твою силу ума и воли. Один из Отрекшихся не смог сломит тебя;Ты вырвалась от него, когда он думал, что ты полностью под его контролем. Самый страшный тиран не смог сломить тебя, даже тогда, когда ты была у него в плену. Шайдо не сломило тебя. Другой на твоем месте наполнился бы злобой, пройдя через то, через что прошла ты. Но ты... ты выросла в того кто достоин восхищения, заботы и уважения.

"Я клянусь, что я люблю тебя. Перед Светом, я клянусь, что я никогда, никогда не оставлю тебя. Клянусь беречь тебя всегда как свою жену. клянусь, Моргейз, хотя часть меня всё ещё не верит что это действительно происходит на самом деле. "

После этих слов они стояли, не отводя друг от друга глаз, будто Перрина и вовсе не было там

Он кашлянул " Э...ладно, пусть так и будет. Вы женаты" Должен ли он давать советы?Как кто-то может давать советы Моргейз Траканд, королеве с детьми его возраста? Он пожал плечами "С вами все, тогда"

Стоя за ним, Фейли пахла удивлением и слегка недовольством. Лини лишь фыркнула на выступление Перрина, но сопроводила Моргейз и Талланвора прочь. Галад кивнул ему, Берелейн сделала реверанс. Они тоже ушли, Берелейн отметила для себя всю поспешность.

Фейли улыбнулась ему "Тебе стоит подучиться"

"Они хотели по-простому"

"Все так говорят" ответила Фейли " Но ты выглядишь властно пока говоришь по существу.Мы еще поговорим об этом. В следующий раз ты справишься лучше"

Следующий раз? Он тряс головой, когда Фейли повернулась и пошла обратно к лагерю

"Куда ты идешь?" спросил Перрин.

"К Бавину. Мне нужно забрать несколько бочек пива"

"Зачем?"

"Для праздника", сказал Фейли, глядя через плечо. "Церемония может быть короткой, если это необходимо. Но праздник не должен быть скупым". Она взглянула вверх. "Особенно в такие времена".

Перрин смотрел ей вслед, исчезающей в огромном лагере. Солдатов, фермеров, ремесленников, Айил, Белоплащников, беженцев. Почти семьдесят тысяч воинов, несмотря на ушедших или погибших в бою. Как он оказался с такой силой? Перед отъездом из Двуречья он никогда не видел более тысячи человек собравшихся в одном месте.

Большую часть составляли бывшие наемники и беженцы, которые тренировались под началом Тема и Даннила. Волчья Гвардия, как они назвали себя, что бы это ни значило. Перрин начал обход по проверке продовольственных повозок, но что-то маленькое мягко ударило его в затылок.

Он похолодел, оборачиваясь и изучая лес за собой. Справа он был коричневый и омертвевший, слева истощение коснулось деревьев. Он никого не увидел.

Неужели мне так сильно досталось? задавался вопросом он, почесывая голову, он повернулся, чтобы продолжить путь. Воображать что -

Еще один слабый удар пришелся по затылку. Перрин крутнулся и заметил, как что-то упало в траву. Нахмурившись, он опустился на колени и поднял это. Желудь. Другой хлопнул его по лбу. Он прилетел из леса.

Перрин зарычал и шагнул к деревьям. Может, это один из немногих детей из лагеря? Впереди был большой дуб; его толстый ствол был достаточно широким, чтобы кого-нибудь скрыть. По мере приближения Перрин засомневался. Не было ли это какой-то ловушкой? Он положил руку на свой молот и медленно двинулся вперед. Деревья стояли с подветренной стороны, и он мог уловить запах...

Из-за ствола внезапно показалась рука, держащая коричневый мешок.

- Я поймал барсука, - произнес знакомый голос. - Не желаешь выпустить его на деревенскую лужайку?

Перрин замер, затем громко рассмеялся. Он обогнул ствол дерева и обнаружил человека в красной куртке с высоким воротом, отделанной золотом, и красивых коричневых штанах, сидевшего на выпирающих корнях с мешком, извивавшимся у его лодыжек. Мэт лениво жевал длинную полоску вяленого мяса, и носил широкополую черную шляпу. Черная алебарда с широким лезвием сверху была прислонена к дереву рядом с ним. Где он раздобыл такой прекрасный наряд? Разве не он когда-то жаловался на Ранда, который носил подобную одежду.

- Мэт? - спросил Перрин, чуть ли не слишком потрясенный, чтобы говорить. - Что ты тут делаешь?

- Ловлю барсуков, - ответил Мэт, встряхивая мешок. - Проклятье, это трудно сделать, знаешь ли, особенно в кратчайший срок.

Мешок зашуршал, и Перрин услышал внутри слабое рычание. Он мог учуять, что там и впрямь было что-то живое в мешке.

- Ты на самом деле поймал одного?

- Считай, что я тоскую по прошлому.

Перрин не знал, отчитывать ли ему Мэта или смеяться над ним - эта особая смесь эмоций была обычной, когда поблизости находился Мэт. Цвета, к счастью, не закручивались в глазах Перрина теперь, когда они были рядом друг с другом. Свет, это сбивало бы с толку. Перрин действительно чувствовал...

Скованность, тем не менее.

Долговязый парень улыбнулся, положив мешок вниз, и встал, протягивая руку. Перрин схватил ее и заключил Мэта в сердечные объятья.

- Свет, Мэт, - сказал Перрин. - Кажется, целая вечность прошла!

- Целая жизнь, - ответил Мэт. - Может, две. Я сбился со счета. Так или иначе, Кеймлин уже гудит из-за вестей о вашем прибытии. Образно говоря, единственным способом, чтобы оказать горячий прием, было шмыгнуть через эти переходные врата и найти тебя раньше всех остальных. - Мэт поднял свое копье и

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге