Хроники Дерини. Компиляция. Книги 1-15 - Кэтрин Куртц
Книгу Хроники Дерини. Компиляция. Книги 1-15 - Кэтрин Куртц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удаут, лорд — коннетабль Гвиннеда.
Урсин О'Кэррол — Дерини на службе у Манфреда; бывший соученик Тависа, неудавшийся Целитель.
Фейн Фитц-Артур, лорд — старший сын графа Таммарона, супруг наследницы Кассана.
Фиона Мак-Лин — младшая сестра покойного Адриана Мак-Лина, внучка сестры Камбера Эйслинн.
Фитц-Артур — см. Фейн, Ниева и Таммарон.
Фланн — виллимит, последователь Ревана.
Халдейн — родовое имя королей Гвиннеда.
Ховиккан, Парган — классический поэт Дерини (*).
Хрорик Истмаркский, лорд — граф Истмаркский; младший брат регента Эвана, и дядя Грэхема.
Хьюберт Мак-Иннис, архиепископ — примас Гвиннеда, архиепископ Валоретский, один из пятерых регентов короля Алроя; младший брат графа Манфреда и дядя епископа Эдварда.
Эван, герцог — герцог Клейборнский, вице-король Келдора; один из пятерых регентов короля Алроя.
Эдвард Мак-Иннис Арнемский, епископ — 24 года, сын графа Манфреда, племянник архиепископа Хьюберта; епископ Грекотский после Элистера Келлена.
Эдуард, отец — Дерини, автор труда «Haut Arcanum» (*).
Эйдан Турин — погибший первенец Райса и Ивейн, убит в Трурилле в возрасте 10 лет солдатами регентов, ошибочно принявшими его за Камлина Мак-Лина (*).
Эйлин Мак-Грегор, епископ — см. Мак-Грегор, епископ Эйлин.
Эйрсиды — древнее братство Дерини, до 500 г. РХ (*).
Эйслинн Мак-Рори Мак-Лин, леди — покойная сестра Камбера, погибшая в Трурилле, вдовствующая графиня Кирнийская, мать Иена, нынешнего графа (*).
Эквитес Кустодум Фидеи (Equites Custodum Fidei) — Рыцари Хранителей Веры; военное подразделение ордена Custodes Fidei, имя было получено «Благословение Меча», оправдывающее любые убийства.
Элинор Мак-Рори Драммонд, леди — вдова Катана Мак-Рори, мать его сыновей Анселя и Девина; супруга Джейми Драммонда, мать его детей Микаэлы и Катана.
Элистер Келлен, епископ — Дерини, бывший верховный настоятель ордена св. Михаила; епископ Грекотский и канцлер Гвиннеда при короле Синхиле; на короткое время — архиепископ Валоретский и Примас Гвиннеда; альтер-эго Камбера; основатель Совета Камбера.
Эмберт Квиннел Кассанский, князь-правитель Кассана, княжества к северо-западу от Гвиннеда; тесть Фейна Фитц-Артура, наследника Таммарона (*).
Эмрис, отец — знаменитый гавриилитский Целитель; аббат монастыря св. Неота, был убит там при попытке уничтожить Портал (*).
Энском Тревасский, архиепископ — Дерини, покойный Примас Гвиннеда (*).
Эрена — виллимитка, чьего больного сына исцелили Реван и Кверон.
Эриелла Фестил, принцесса — покойная старшая сестра бывшего короля Имре и мать его сына Марка (*).
Эркон, святой — старший брат св. Виллима; принял мученическую смерть при попытке отыскать убийц брата; покровитель Братьев св. Эркона, ордена, основанного Полином Рамосским (*).
Эстеллан Мак-Иннис, леди — новая графиня Кулдская; супруга Манфреда.
Юрис, отец — гавриилитский Целитель-беглец, нашедший приют у епископа Ниеллана.
Географические названия
Аббатство св. Марии-на-Холмах — затерянный монастырь в горах Кулди, где нашли убежище Джорем и Ивейн.
Аббатство св. Неота — оплот ордена св. Гавриила Архангела, эзотерического деринийского ордена Целителей; расположено в Лендорских горах; уничтожено войсками регента Рана в конце 917 г.
Белдор — столица Торента.
Валорет — столица Гвиннеда при Фестилах с 822 по 904 гг.
Гвиннед — центральное из Одиннадцати Королевств, находившееся под властью Халдейнов с 645 г., когда первый король из рода Халдейнов начал объединение земель; находилось под правлением Фестилов с 822 по 904 гг. Реставрация рода Халдейнов была осуществлена в 904 г. с восшествием на престол Синхила Халдейна.
Грекота — университетский город, где находилась варнаритская школа; резиденция епископа Грекотского.
Долбан — местность, где находилась основная обитель ордена Слуг св. Камбера, уничтоженного в конце 917 г.
Дхасса — вольный город в Лендорских горах; резиденция епископа Дхасского, традиционно соблюдающего нейтралитет в политике.
Истмарк — графство, владение Хрорика, среднего сына герцога Сигера Келдорского.
Кайрори — основное поместье Камбера, графа Кулдского, в нескольких часах езды к северо-востоку от Валорета; ныне резиденция Манфреда Мак-Инниса, нового графа Кулдского.
Картан — графство Мердока.
Кассан — небольшое княжество, бывшее владение князя Эмберта Квиннела.
Келдор — королевство к северу от Гвиннеда, включающее герцогство Клейборн, графство Марли и графство Истмарк.
Келдиш — небольшое королевство к северу от Гвиннеда, отколовшееся от Келдора после его захвата герцогом Сигером и королем Синхилом в 906 г.; славится своими тканями и коврами.
Кешиен — епископская резиденция к западу от Ремута, ранее принадлежавшая епископу Дермоту О’Бирну.
Кирни — графство к северу от Кулди.
Клейборн — столица Келдора, владение Грэхема, герцога Клейборнского.
Коннаит — варварское королевство на западе, знаменитое своими наемниками.
Кор Кулди — наследная резиденция графов Кулдских, близ города Кулди, на границе Гвиннеда и Меары.
Лланнед — королевство к юго-западу от Гвиннеда, союзник Ховисса.
Марбери — епархия в графстве Марли.
Марли — небольшое графство, отделенное от Истмарка во владение Сигеру, младшему сыну герцога Сигера.
Марлор — баронство Манфреда Мак-Инниса.
Меара — королевство-княжество к северо-западу от Гвиннеда.
Порти — местность, где в древности располагалась давно исчезнувшая школа Целителей.
Рамос — аббатство к юго-западу от Валорета, место рождения Полина Синклера; место сбора Рамосского Совета зимой 917–918 гг.
Ремут — древняя столица Гвиннеда при Халдейнах; перемещена в период правления Фестилов; восстановлена при Синхиле и Алрое.
Рендалл — озеро к северу от Гвиннеда; титул наследника герцога Клейборнского.
Стэвенхем — епископская резиденция Полина Рамосского.
Собор Всех Святых — резиденция архиепископа Валоретского, примаса Гвиннеда.
Тарлевилль — владение графа Таммарона на реке Эйриан, в нескольких днях езды от Ремута.
Templum Archangelorum — разрушенное древнее аббатство деринийских адептов; местонахождение не указано.
Торент — влиятельное королевство к востоку от Гвиннеда, откуда берет начало род Фестилов, младшей ветви правящего Дома Торента, глава которого — король Арион.
Тревалга — новое владение графа Грегори в Коннаите.
Трурилл — замок лорда Адриана Мак-Лина; уничтожен войсками регентов зимой 917–918 гг.
Хортнесс — баронство Рана Безжалостного.
Ховисс — королевство к юго-востоку от Гвиннеда, союзник Лланнеда.
Шиил — усадьба Райса и Ивейн к северу от Валорета; позднее — резиденция графа Шиильского.
Эбор — графство к северу от Валорета, владение Грегори.
Эрнхем — место рождения епископа Эдварда Мак-Инниса.
Кэтрин Куртц
«Год короля Джавана»
Пролог
Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои[113]
Ранним утром в июне темноволосая девочка, которой было поручено присматривать за голубями, вскарабкалась по приставной лестнице и, осторожно пригнувшись, выбралась на плоскую крышу донжона.
Местные жители считали эту старую квадратную каменную башню на пологом холме необитаемой. Подступы к ней повсюду заросли густым колючим кустарником, и вид у укреплений был такой, будто они развалятся от первой же хорошей бури.
Однако если бы людям довелось узнать,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
